KAD ANĐELI...

 

 

…marširaju,
u crkvi 
gotovo pomodreli sveci
od zime 
trljaju, jedno o drugo
nežna
stopala između
hladnih
stubova. poslednji zrak,
postaje znak
mutan
izlomljen

(izgleda,

čini njime
raj
uvek dostupnim) 

probija se 
ka njihovim 
rukama, krutim od svetosti
u misiji
da 
nestašne anđele privedu
ostalim
očnim jabučicama, 
u visine 
što gledaju

jagodanikacevic

breza

Poslano:
26. 07. 2012 ob 12:19

Bravo, Jagoda, još jedan svemirski čisti biser. Izdvajam ovaj dio pjesme, koji po mom razumijevanju nadmašuje prostore i vrijeme od praiskona do beskraja.

poslednji zrak,
postaje znak
mutan
izlomljen

(izgleda,

čini njime
raj
uvek dostupnim) 
dostupnim

S poigravanjem dvojakošću razumijevanja riječi dostupnim si postigla pravi učinak, što pjesmi daje širinu. Čestitam!

Lp, breza

Lp, breza

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
27. 07. 2012 ob 18:19

Super, se pridružujem Brezinim poudarkom o jeziku te pesmi. In meni se zdi imenitna tudi slika teh pomodrelih togih svetnikov, ki imajo otrdele ude od truda, da angelce  privedejo v tiste višine, kamor gledajo. Čestitke!

Lp, Ana

Zastavica

jagodanikacevic

Poslano:
27. 07. 2012 ob 18:44

Hvala, drage Breza :) Ana :)  na izuzetnim komentarima. Jako sam srećna da je ova, meni posebna i bliska, pesma pronašla pažljive čitaoce koji su u njoj prepoznali univerzalne poruke, dajući joj samim tim širinu i dubinu. 

lp, Jagoda

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
10. 08. 2012 ob 23:42

Bravo,

 tole sem odkrila šele, ko sem prabrala JURov prav tako dober prevod!

LP, Lidija

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

jagodanikacevic
Napisal/a: jagodanikacevic

Pesmi

  • 26. 07. 2012 ob 08:09
  • Prebrano 887 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 308.5
  • Število ocen: 9

Zastavica