http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/51362/leto_nahradilo_jar
POLETJE JE NASLEDILO POMLAD
Po hitri pomladi,
po tisočkrat spremenjeni zeleni,
nihče ne postoji za trenutek
v tej živahnosti barv,
radiji z vedno novo melodijo
budijo k življenju.
Po prejšnji hitri minljivosti dneva,
se sedaj ta le počasi plazi z vročo sapo.
Sleherna minuta traja uro.
Pesem se piše celo večnost.
Številni obiski so upadli na minimum,
da preskušajo našo potrpežljivost.
Vse, kar je bilo, ne velja več.
Iluzija pomladi z barvami tulipanov -
minljiv trenutek,
zavržena
izmišljotina,
ki je ni več.
Pomladne debate so nas preraščale. Do poletja.
Ena žalost odhaja
skupaj z brezmadežnimi marjetkami.
Druga prihaja. S poletjem.
Nič ni kot je bilo.
Poletje je zamenjalo pomlad.
Nočne pogovore polne
dekliških sanj
je odplaknila poletna nevihta,
zrna toče so mi uničila zatočišče.
Požgala z ledom.
Zdaj domačija ni več moj dom.
Vroče poletne solze nam z osuplih obrazov
odnašajo čarobne trenutke.
Vedno prekratke, a uspavane in naše.
Prihaja poletje.
Žgoče in počasno.
Vse je tako drugače.
Prazne sobe brez duše, hladnotuje postelje
brez znanih ljubih vonjev "domačije".
Hvala za ta prevod, Marko:)
Sama sem si pomagala z dvema prevajalnikoma, a si kljub temu nisem upala oceniti.
Lp, Lea
Poslano:
15. 07. 2012 ob 22:26
Spremenjeno:
15. 07. 2012 ob 22:28
Tudi meni ni dalo miru, le trajalo je malce več časa, da sem se potopil v slovaščino.
Avtorica je navdušena in mi je dala dovoljenje za objavo.
lp, marko
Komentiranje je zaprto!