Prevod dela: HODAMO RUBOM UMORNOG MORA
Avtor izvirnika: nadacrnogorac
Hodimo po robu utrujenega morja
potem pa prekrivamo njegovo nagubano čelo
s svojimi golimi naoljenimi telesi
drsimo s faktorjema 15 ali 20 po peščenih sipinah.
Iščemo drobne polžje hišice in črne lupine odvrženih morskih ježkov
a se nam namesto njih
v dlani usedajo že zaobljena stekelca zelene in žolte ŽUJE
ŽUJA JE ZAKON poje utrujeno morje
to je slogan za najboljšo sezono Raja na Zemlji
se čudi morje.
Zatem hodimo po robu utrujenega morja
v iskanju sanjske plaže
zakrivamo njegovo otečeno telo s sencami sončnikov
s tendami iz trstičja in slame
da bi ga lahko objokovali v lažnem hladu
izza sončnih očal
z neiskrenimi solzami.
Kje so moje korale se čudi morje
kje so pregnani rožiči
ponosni kovači
se čudi morje.
Ne pomislimo da hodimo po robu utrujenega morja
medtem ko vedoželjno rijemo po njegovi intimi
ko lomimo umetne nohte na najsvetejših skrivnostih
in razmetavamo njegove zaklade
po gorečih smetiščih.
Kdo ste vi
se čudi morje.
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!