Prevod dela: NE MOŽEŠ ME NAĆI

Avtor izvirnika: Vertigo

Ne moreš me najti

Z lakoto se skušam rešiti hrepenenja

 

Moj razum postaja temnejši

Od ritmičnega nemira

In mraka tvojih dotikov

Preplašen do obupa

V katerem se vsak dan vrtim

In hočem da dojameš zakaj sem prihajala

S sprešanimi deževji tujih glasov

 

Z nezainteresiranostjo

Za vse kar ni tvoj pogled in

Odlomek srca v zdrobljenem času

Tam kjer sem prepričevala svojo pozabo

 da sem oprostila  vse izdaje

 

Morda me zato ne moreš najti

Tam kjer me več ni

Kjer sta v objemu ostala

Samo blag pogled

In neke Skrivnosti sled

Kjer sem samo Pesmi dovolila

da me budi

Lidija Brezavšček - kočijaž

Vertigo

Poslano:
02. 06. 2012 ob 17:02
Spremenjeno:
03. 06. 2012 ob 21:29

http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/66703/ne_mozes_me_naci 

 Lidija,

Hvala za prevod. smiley

Lahko samo popraviš ene Skrivnosti, ne neke, ker je točno določena.

Škratek na delu: hrepeneja - hrepenenja.

  

Lp

Vertigo

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
02. 06. 2012 ob 18:12
Spremenjeno:
02. 06. 2012 ob 18:49

škratek popravljen,

  pri določanju tiste (točno določene) skrivnosti pa zradi pravil slovenske  "ENE" ne pride v poštev. Morda se ti čudno sliši, morda je paradoks,  ampak prav beseda "NEKE"  v kontekstu pomeni tiste -ene, točno določene, sploh pa, ker je potem Skrivnost pisana z veliko začetnico.

 

Me veseli, če si zadovoljna s prevodom.

 

Lp, lidija

PS: hvala, da si namesto mene priložila link.

 

Zastavica

Vertigo

Poslano:
02. 06. 2012 ob 19:07
Spremenjeno:
03. 06. 2012 ob 16:53

Paradoksalno, mogoče pa res zveni tako nam, ki nam slovenščina ni materni jezik. Ampak, dobra plat prevajanja je, da se tega naučimo :)

lp

Vertigo

 

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Lidija Brezavšček - kočijaž
Napisal/a: Lidija Brezavšček - kočijaž (urednica)

Pesmi

  • 02. 06. 2012 ob 16:44
  • Prebrano 1008 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 462.6
  • Število ocen: 10

Zastavica