Prevod dela: Glineni petelinček
Avtor izvirnika: ANDREJKA
Stajao je tamo i gledao me.
Privila sam ga na usnice
i ispustio je prodoran zvuk.
Opet i opet.
Kao da bi zvučao unazad,
produžavao je odjek
i zaustavio se na klupi
uz obalu rijeke.
Tamo sam ti pročitala zadnju pjesmu
koja nije bila ljubavna,
već je nudila doručak
u svijetloj kući na drugoj obali,
ručak između jedne i druge tvorničke sirene
i večere ispod domaće loze.
Al' ti uopće nisi bio gladan
pa si mi pod ruku stisnuo
hladnu glinenu stvarčicu.
Bila sam u začaranom krugu.
Sad stojim pred vitrinom
u polumraku,
u tom tajnovitom vremenu
koje nas razdvaja
i čekam
kad će pjesma pjetlića
utihnuti.
Ej, Jur,
šele nocoj sem opazila, da si prevedel mojega Glinenega petelinčka. Kako spevno je zazvenel v tvojem jeziku. Najbrž mi bo nocoj še zakikirikal...
Hvala, res sem ti hvaležna. Lepo se imej
Andrejka
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!