INSPIRACIJA

 

Zna se da od mene, ona lepše poje,  

Puštam je da mojoj tami vida rane.

Stihovi su njeni izvori za moje

Da buduće lakše preživljavam dane.

 

Rado bi gledale na svetove neke,

Nas dve, bez pričešća, ulja, vode, vina,

Za mnoge nestvarne, puste i daleke,

Gde mirišu Pesma, Ljubav i Tišina.

 

Ako njeno cveće suzama zalivam

Moje bîće daće času slutnju lažnu -

Trepetanju lista da svetlost prikrivam.

 

Kad mi pesmi dadne neku rolu važnu

Slatka je to muka i ja neka stradam

Al` tad njenom glasu, mogu da se nadam.

 

 

  

Vertigo

 1 2 > 

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
31. 01. 2012 ob 16:58

 

 

Vertigo, bravo za sonet! Malo ga je treba udelat v formo.

  Poskusila sem ga spravit v enajsterec in poenotiti stopico, tako da zdaj formalno  štima, ne vem pa, kako je z izborom besed, najbrž je kje kakšen kiks, ker slabo govorim srbsko!

 

Znam da od mene, ona lepše poje,  

Zato joj dajem  moje (viđat?angel) rane.

Stih njen  meki  izvor je za moje

Da tako lakše preživljavam dane.

 

 Gledale rado bi  svetove neke,

Nas dve, bez (nekaj i dvema zlogoma! BO _GA ???) , ulja, vode, vina, ( ne najdem  približno ustrezne besede)

Za mnoge puste, nestvarno daleke,

 ... mirišu Pesma, Ljubav i Tišina.

 

Ako joj cveće suzama zaliv(á?)m

 bîće če moje dati slutnju lažnu-

Treptaju lista  svetlost da  prikrivam.

 

A kad mi pesmi  rolu pruža važnu

Slatka je  muka i ja neka stradam

Tad njenom glasu, mogu da se nadam.

Zastavica

Vertigo

Poslano:
31. 01. 2012 ob 17:09
Spremenjeno:
31. 01. 2012 ob 17:25

Hvala, samo jaz sem ga nalašč pisala kot dvanajsterec (6+6).

Kaj bomo zdaj?

Lp

Vertigo 

Zastavica

MAKI

Poslano:
31. 01. 2012 ob 18:12

Lidija,

Ni nujno da je sonet v enaestercu. Npr. Jovan Dučić, najboljši srpski pesnik, ima večino sonetov v 12. zlogov.

Kaj si mislila s VIĐAT? Misliš videti, viđati...? Ne, tu gre za drugo: glagol VIDATI (rane), pomeniti: lečiti, blažiti, torej negovati... Torej: VIDA rane...

No, bi se moral spoprijeti temeljito, to je le "na prvo žogo".

Lp, Maki

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
31. 01. 2012 ob 21:46

Saj vem, MAKI - da ni treba, da je sonet v enajstercu. Sama imam razne, saj veš, tudi veliko dvanajstercev :) ... Ampaj je nujno, da se stopica poenoti, jaz sem za vajo izbrala enajsterec. Vertigo je imela povečini dvanajsterec, ampak stopica ni čisto štimala ---

  Glede izbora besed sem pa rekla, da ne vem, če so OK. Prosim za predlog (fajn bi bilo, če sta dva zloga).

Vertigo

Pa naj se ohrani  ohrani dvanajsterec, ampakposkusi poenotiti stopico!  Podre se ti namreč že v drugem verzu .  ne gre le za šrtevilo zlogov v verzu ampak predvsem za natančno določeno zaporedje poudarjenih in nepoudarjenih zlogov.

 :)

  Lp, lidija

Zastavica

MAKI

Poslano:
31. 01. 2012 ob 22:00

Lidija, ta stopica - to misliš da mora "bolj tekoće teči" ko se bere.

Evo drugi verz: Zato joj dajem da moje vida rane.

Meni tudi "nekaj ne štima". Drugo je, če sem sam avtor, si že prilagodim besedno zaporedje.

Kaj praviš za to (vse besede ostanejo):  Dajem joj da zato moje vida rane.

Lažje se bere, ni pa glih po lektorsko.

Maki

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
31. 01. 2012 ob 22:02
Spremenjeno:
31. 01. 2012 ob 22:02

ja, pojdimo še skozi celo pesem, še par takih mest je, jaz si ne upam, zaradi jezika bom spet kaj "zamutila".

 :)))

Zastavica

MAKI

Poslano:
31. 01. 2012 ob 22:05
Spremenjeno:
31. 01. 2012 ob 22:05

Kdo bo plačal nočne ure?

 

Zastavica

Vertigo

Poslano:
31. 01. 2012 ob 22:08

Puštam je da mojoj tami vida rane

je bila prvotna verzija

 Bi bilo boljše tako?

Lp

Vertigo

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
31. 01. 2012 ob 22:08
Spremenjeno:
31. 01. 2012 ob 22:12

seveda!!!

 :)))

 

prva kitica je zdaj OK gremo naprej:

 Rado bi gledale na svetove neke,

 

glede na to, da poudarek ne more biti na gledále (samo tako bi stopica štimala.), je prav, da najdemo boljšo rešitev ...

 

 

Zastavica

MAKI

Poslano:
31. 01. 2012 ob 22:27
Spremenjeno:
01. 02. 2012 ob 10:02

Lidija,

"Čiko Maki bi to ovako uradio" (ne vem, za kaj me avtorica ne konsultira, verjetno nisem "na ceni"). Nekaj verzov zamenjal, nekaj vejic zbrisal in... zaslužil dve kavici: od Lidije in avtorice!

INSPIRACIJA
 
Zna se da od mene ona lepše poje,
Dajem joj da zato moje vida rane.
Stihovi su njeni nada da ću svoje
U buduće lako proživeti dane.
 
Rado bi gledale na svetove neke
Nas dve, bez pričešča, ulja, vode, vina,
Za mnoge nestvarne, puste i daleke,
Gde mirišu Pesma, Ljubav, i Tišina.
 
Ako njeno cveće suzama zalivam
Moje bîće daće času slutnju lažnu –
Trepetanju lista da svetlost prikrivam.
 
Kad mi pesma dadne neku rolu važnu
Slatka je to muka – i ja neka stradam,
Al’ tad njenom glasu mogu da se nadam.
 

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
31. 01. 2012 ob 22:31

Bravo ... še vedno pa sprašujem oba, vertigo in MAKI to je vajin jezik:

 

Rado bi gledale na svetove neke

 

je lahko poudarek na a ? ( atežim? ne, ne, res me zanima.

Zastavica

MAKI

Poslano:
31. 01. 2012 ob 22:36

Tu se sploh (tisti ki znajo jezik) ne sprašujejo o akcetih, ker vsakdo zna prebrati pravilno. Gre za ženski rod, množina (dvojine itak ni): NAS DVE BI RADO GLEDALE. Ni nobene nejasnosti - tako se napiše.

M

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
31. 01. 2012 ob 22:40

ja, saj pravim, jaz ne znam ... ti pa verjamem!

  Hvala. Lp, lidija

Zastavica

Vertigo

Poslano:
31. 01. 2012 ob 22:41

Prav zanimivo je vaju brati , jaz pa se raje odmikam in na koncu plačam kavo, kaj pravite?

Nisem sigurna, da zastopim kaj bi še morala spremeniti, meni izgleda čisto v redu.

Brez skrbi Maki, si na (s)ceni. Šteješ (nad)ure po 22h, da vem?

Lp

Vertigo

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
31. 01. 2012 ob 22:49

Vertigo - tule:

Za mnoge puste i nestvarno daleke,

 

je MAKI našel bboljšo rešitev:

Za mnoge nestvarne, puste i daleke,

 

 

pa še tukaj:

A kad mi pesmi dâ neku rolu važnu


Kad mi pesma dadne neku rolu važnu  (glede stopice ja, glede smisla, nimam pojma :)))

 

LP, Lidija

Zastavica

Vertigo

Poslano:
31. 01. 2012 ob 23:05

Popravljeno, po nasvetu izkušenega, upam, ne še zaspanega Makija, drugače nič ne bo od plačila.

Saj veš Lidija, da njemu muze šepetaju, mu je lažje kot nama, tebi, ki ti tole ni materni jezik, meni ki sem se sploh upala objaviti sonet.

Lp

Vertigo

Zastavica

MAKI

Poslano:
01. 02. 2012 ob 08:34

Eeej dekleta, dobro jutro.

Maki je kapituliral (ne od soneta) - premagal ga je spanec. (No, nekaj nadur sem menda prislužil). Itak se je tajanstveni avtor držal po strani. Kafico, ki jo pravkar pijem, sem si skuhal sam. Marsikaj v življenu sem sam (za)kuhal, tudi nekaj - če smem reči - dobrih sonetov.

Lp, Maki

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
01. 02. 2012 ob 16:54

Tvo0j prvi sonet, ja! Čestitam. Z MAKIjem se bosta sama zmenila za kavico, jaz nisem dosti pripomogla (malo drezanja pa ni nič škodilo).

  Na še veliko dobrih sonetov!

 :)

  Lp, lidija

Zastavica

MAKI

Poslano:
01. 02. 2012 ob 16:56

Ej, Lidija!

Ne "bežim" od dveh kavic! Ne se skrivat, lepo prosim. Pa takšen odnos do ubogih upokojencev!!!

Lp, Maki

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
01. 02. 2012 ob 17:03

Potem pa pridi na Sigijevo promocijo v THL v petek, mladi upokojenec :)))

  Še enkrat, lepo si sverival pri tem sonetu!

 LP, lidija

Zastavica

 1 2 > 

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Vertigo
Napisal/a: Vertigo

Pesmi

  • 31. 01. 2012 ob 12:58
  • Prebrano 2380 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 349.7
  • Število ocen: 9

Zastavica