Forum

Bosna po Bosni, literarno glasbeno kulinarični večer v THL

Bosna po Bosni - Trubarjeva Hiša Literature Prijeten medgeneracijsko medjezično medkulturni biserček je bil večer, ki smo ga poimenovali Bosna po Bosni.

Senada in Ana sva za začetek prebrali Kamne, vsaka v svojem jeziku. Zora Perenda je predstavila narodne noše treh narodov, ki živijo v BIH, delovanje KUD Sevdah, ki je bilo ustanovljeno 2007 z željo, da bogato tradicijo in kulturo prenašajo tudi mladim, ki so rojeni v Sloveniji, njihove korenine pa segajo v deželo, ki smo ji posvetili večer. Maša Perenda je zapela prvo sevdalinko Alia se do jezera krade.Bosna po Bosni - Trubarjeva Hiša Literature

Nato so se predstavili Jure Drljepan, Senada Smajić in Željko Perović, trije prevajalci, ki so najbolj zaslužni, da se je v Duhovnih konekcijah, letošnjem (petem) zborniku KNS med 213 avtorji iz 21 držav znašlo kar 60 slovenskih, vsaj polovica pa jih prihaja s spletnega pesniškega portala http://www.pesem.si. Prebrali so nam nekaj svojih prevodov, pokomentirali nastanek novosarajevskih književnih susreta, njihov razvoj ter spregovorili o pomembnih plasteh (zankah, ovirah, izzivih) prevajanja poezije.

Sevdalinki Bulvul pjeva okolo Mostara in Mila majko šalji me na vodu je odpela Tidja Garibović, ki jo je Maša spremljala s flavto in pri slednji pesmi tudi Nina Novak s kitaro. Sledila so branja poezije - prevodov in izvirnikov - poleg prevajalcev so bili z nami tudi pesnice in pesniki: Lidija Brezavšček, Alenka Kveder, Dani Bedrač, Gregor Grešak in Ivan Korponai.

Bosna po Bosni - Trubarjeva Hiša Literature Pesem Alekse Šantiča Emina sta odigrali Maša Perenda in Nina Novak, peli pa so vsi prisotni, ki jim ta pesem pomeni miselno vez s prvotno domovino. Za literarni posladek sta Željko Perović in Senada Smajić predstavila nagrajeno (z novosarajevskim peresmo za 2011) Senadino zbirko Ditiramb. Ob koncu, kot se je dogajalo tudi v Sarajevu med 4. in 6. avgustom letošnjega  leta, sta vzdušje Kantfesta predstavila izjemna glasbenika Katarina Juvančič in Dejan Lapajna s tremimi novejšimi avtorskimi pesmimi. Ves čas so se odvijale fotografije s potovanja po Bosni in s 5. novosarajevskih književnih srečanj, ki jih je posnel Gregor Grešak. Po literarno glasbenem delu prireditve smo se vsi skupaj predali prijetnemu druženju in okušanju hrane, ki izhaja s področja BiH in so jo pripravile članice KUD Sevdah.

To je le vsebina večera, čustev, bližine in prepletenosti se preprosto ne da popisati. Doživljanje s petka v Trubarjevi hiši literature je še danes mnogo glasnejše od besed.

Bosna po Bosni - Trubarjeva Hiša LiteratureBosna po Bosni - Trubarjeva Hiša LiteratureBosna po Bosni - Trubarjeva Hiša Literature

Hvala vsem, ki ste bili z nami in pričarali čudovit večer.

Ana

Več fotografij na
http://www.flickr.com/photos/gresakg/sets/72157628277436803/with/6454073103/

Fotografije, ki so se prikazovale na ekranu na prireditvi
http://www.flickr.com/photos/gresakg/collections/72157628246908037/

Gregor

 

DUSANN

Poslano:
04. 12. 2011 ob 23:21
Spremenjeno:
07. 12. 2011 ob 19:38

Je bilo res prijetno.  Moram pohvaliti tudi pesnike, ki so brali pesmi. Prijetno jih je bilo poslušati. Jaz nimam bralskih in retoričnih sposobnosti, rad  pa slišim, če je pesem dobro prebrana. Moram se zahvaliti tudi Juru, ki je od tolikih svojih prevodov, ki jih je naredil; izbral mojo pesem v njegovem prevodu: Nosiš li još one dimije in jo odlično prebral s tankočutnostjo in občutkom, da sem bil ganjen.

Ivana Korponaija je prinesel vihar iz Poljske direktno na prireditev.

Mislim, da je dobro sodelovati z narodi iz podobnega govornega področja in kulture, ki nam je morda bližja kot si mislimo. Seveda nas  nihče ne sili, je sad naših odločitev. Jaz sem si kupil na prireditvi kuharico bosanskih jedi in moj glinen vrč čaka, da naredim bosanski lonac ala dule. Ni skrivnost, da rad dobro mezim.

 

Lp. DUSANN

Zastavica

Korponai Ivan

Poslano:
07. 12. 2011 ob 19:37

Ne bih želeo puno pisati ali mogu reći da mi je ovo već drugi susret po Sarajevu... i verujte mi treba da se ova tradicija nastavi baš ovako dalje, da se duh Sarajevskog književnog susreta prenosi i u Sloveniju...

lp Ivan

Zastavica

Komentiranje je zaprto!