Pozdrav, Lea.
Mislim, da bi morala biti določna oblika - iglasti plašč namesto iglast.
Ni nujno, da se vedno držiš števila zlogov.
LP, mcv
Pozdravljena Modri cvet,
hvala za komentar, priznam ti, da ne vem. V sskj sem dobila to:
brìn brína m (ȉ í) zimzelen iglast grm z drobnimi jagodami:
iglàt -áta -o prid. (ȁ ā) star. iglast: temni iglati gozdovi ♪
íglovje in iglóvje -a s (ȋ; ọ̑) iglast(i) gozd: v iglovju je šelestelo // redko igličevje, igličje: plast iglovja pod smreko ♪
Tako, da mislim, da bi iglast šlo, lahko bi tudi uporabila iglat ali iglav.
Počakam, za mnenje katere izmed urednic. Vsekakor hvala za natančno branje:) Če bo potrebno spremenim.
Lp, Lea
Ja, na splošno je brin iglast grm (nedoločna oblika, ni mišljen nek konkreten grm). A plašči so lahko različni, ta tvoj je konkreten, zato je po moje prav iglasti plašč.
LP, mcv
Mislim, da imaš prav. Seveda tudi vem, da znaš slovnico.
Hvala!
P.s.: sedaj pa na lov za primernim pridevnikom.
morda stari plašč
imaš kakšen boljši predlog.
Lp, Lea
bukle plašč?
Kako se ti zdi?
Hvala!
lp, Lea
Uh, bukle pa ne, saj ima bukle zankice in ne iglic. Kaj pa
v iglasti copat
?
lp, mcv
Zakaj pa ne, brin mu je ležal pod nogami?
Spet videno;))))
pa naj bo iglsti copat:)))
Hvala!
Lep večer!
Lea
Lea, pozabila si na predlog "v".
:)
Poslano:
10. 10. 2011 ob 22:40
Spremenjeno:
10. 10. 2011 ob 22:40
Hvala Kerstin,
meni podobno, ko poravljam, vedno naredim nekaj škode.
Ne vem, kako sem lahko tako površna (ko berem, preberem tisto, kar mislim, da sem napisala).
Uf, ne vem kako naj se tega odvadim:)
Lp, Lea
Poslano:
10. 10. 2011 ob 23:28
Spremenjeno:
10. 10. 2011 ob 23:29
iglast copat ! (se opravičujem, ker sem naredil "zmedo") ... bom pojasnil, če ne bodo prej urednice :)
Lp, okto
Okto,
verjetno se tvoj komentar navezuje na dejstvo, da bi bilo bolje, če bi bil iglast v nedoločni obliki pridevnika?
Poslano:
11. 10. 2011 ob 09:36
Spremenjeno:
11. 10. 2011 ob 09:37
Pozdravljen, Okto,
nobene zmede ne povzročaš in še prav imaš,
če ni brinov ni določen (ta nesrečn) copat.
Ponovno popravila:)
Tako se dogaja, ko nevedna baba začne pisati haikuje;)))
Hvala:)
Lp, Lea
Kerstin,
mislim, da je imel Okto prav to v mislih:).
Lepo te prosim, da kaj napišeš na to temo.:)
Hvala:)
Lp, Lea
meni je bil copat super:)
lp, Ida
ja, Ida, tudi meni, vendar če ima Okto prav, mi manjka en zlog:)
Povprečna ocena, ki vztrajno pada, tudi namiguje, na nekaj, ki ne štima.
Sama sem tako preveč butasta:)))
Bomo videli, v skrajni sili haiku zbrišem:)
Lp, Lea
Tako je bilo prej:
betežen jesen
skriva premrle noge
v iglasti copat
Da ne pozabim:)
Lp, Lea
v igličast copat
Pa imaš dovolj zlogov.
Lea, nikar se ne dajaj v nič. Odkar si tu, si zelo napredovala in se ves čas učiš, kar je več, kot lahko rečem za večino ljudi (pa precej mlajših od tebe), ki jih poznam (na splošno). Določna in nedoločna oblika pridevnika ni ravno mala malica, so dileme, v katerih celo stroka odpove in nima jasnega odgovora. Sicer v tem primeru gre celo bolj za razliko med kakovostnim in vrstnim pridevnikom. Evo, ponovimo:
kakovostni: določa lastnost, vprašamo se KAKŠEN, torej kakšen copat: lep, nov, umazan, strgan, pisan, volnen; kakšen stroj: velik, pokvarjen, nov, koristen ...
vrstni: določa vrsto, vprašamo se KATERI, torej kateri copat: če jih opredelimo na vrsto blaga, je volnen vrstni pridevnik: volneni, usnjeni copat; kateri stroj: pralni, pisalni, vrtalni, sušilni, pomivalni ...
Ker je pridevnik "iglast" po vrsti rezerviran za vrsto gozda, iglasti gozd, ga v drugačnih zvezah čutimo kot lastnostnega (kakovostnega).
___
Pa še na kratko o določnih in nedoločnih lastnostnih pridevnikih. Kot že ime pove, so nedoločni tisti, ki ne določajo natančno tistega (že znanega) samostalnika. Komur leži angleščina, si lahko pomaga tako: nedoločni je v angleščini členek a, določni pa the. Določni (s končnico -i) so torej tisti, ki govorijo o že znanem samostalniku; ki bi mi v pogovorni slovenščini dodali "ta" (ne kot kazalni zaimek, temveč na način, kot ga poznate iz besedne zveze "ta mlada"). Primer:
Kupila sem zelen plašč.
zelen = nedoločni; plašč je prvič omenjen
Nocoj bom oblekla zeleni plašč. (pogovorno: bom oblekla ta zeleni plašč)
zeleni = določni; plašč "poznamo" že od prej in vemo, da z zeleni misli točno določen plašč, ne razlaga, katere barve je
Lea, haiku je zdaj slabši zato, ker ni smiselne povezave med noge in plašč.
Lp,
Kerstin
Ma daj, nehaj že enkrat s to tvojo butastostjo, saj dobro veš, da ni tako, mislim čisto resno, pa tudi ocena 4,76 je še vedno presežek:)))
Pri tem haikuju mora biti copat , Kerstin je ponudila odlično rešitev.
Lp, Ida
Hvala Kerstin,
zares si se potrudila in verjamem, da sem se ob napisanem, nekaj naučila. Včasih me popade obup, ko vidim, da ne znam niti toliko, kot moja vnukinja.
Zanimivo, da pravilo o uporabi členka a in the v angleščini poznam (čeprav je moje znanje tega jezika minimalno).
Seveda se strinjam, da je haiku s copatom boljši, zato sem spet popravila, tokrat po tvojem nasvetu.
Hvala za vse:)
Lp, Lea
Ida se strinjam o tem, da more biti copat.
Zares te vrže, ko spoznaš, da ne znaš pravilno uporabit enega samcatega (i).
Glede ocene, zjutraj, ko sem popravila je bila 4, 46, sinoči pa 4,80 (torej sem lahko razmišljala, da je haiku po sinočnjem popravljanju slabši).
Hvala:)
Lp, Lea
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Lea199
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!