Nekje daleč mrmrajoč večer vrisuje zaznamke v strta ogledala.
Nad pregretimi kamni skoraj nepremični kačji pastirji krtačijo prašna krila. Lenobnih stopal oddrobecljajo v zavetja, razpeta čez vrtove upanja.
Bajna prikazen sonca boža krilatce v prepletih mraka nad okroglino toplih grebenov. Samosvoja sede kot obsojenec, misli utopi v odmevu zvezd.
urednica
Poslano:
28. 07. 2011 ob 14:25
Spremenjeno:
28. 07. 2011 ob 14:31
Lea, gremo malo nad škrate. Ukini vse vejice v sestavku, razen zadnje. Ta je na pravem mestu. Manjka pa tam:
...v zavetja, razpeta čez vrtove upanja.
Pa še beseda oddrobcljajo je rahlo sumljiva - oddrobecljajo.
Zdaj pe še malo o temi sami:
Nikakor mi ne gredo zamrznjena ogledala skupaj s pregretimi kamni, pa če še tako obračam pomene. Tudi če boš razložila zakaj tako, saj veš ... pesem je še vedno najboljša, če udari sama ( brez naše naknadne razlage.)
In še naslov. "Zložena krila", že slišano, klišejsko pa pomeni nekoga, ki si ne želi odleteti.
:)
LP, lidija
Hvala Lidja,
če bi me dala čez kolena, bi ti bila hvaležna.;)
Torej črko sem ujela, upam, da sem jo postavila na pavo mesto.
Vejice izbrisala, eno dopisala. Tudi tu upam, da nisem ponovno ustrelila kakšnega kozla;)
Ja, zamrznjena ogledala so imela (vsaj zame) pomen, vendar mislim, da bo šlo tudi s temačnimi (najprej sem hotela napisati motna, bilo mi je zelo všeč, potem sem se uštrašla, da so prevečkrat uporabljena).
Pri naslovu sem se odločila tako, upam, da je manj klišejsko;). Obenem mislim, da pove naslov skoraj isto.;)
Naj samo pripomnim, da sem zapis že tolikokrat popravljala, da gotovo pridem v knjigo rekordov. Le razvedeti se mora;)) Zato tudi toliko napak, ob koncu popravljanj se mi je neznosno mudilo.
Seveda sem pripravljena še popravljati, če sem spet kakšno "skuhala".
Hvala vesela sem tvojega komentarja.:)
Lp, Lea
Poslano:
28. 07. 2011 ob 15:34
Spremenjeno:
28. 07. 2011 ob 16:00
Kaj pa vem, morda bi bila kalna ali zastrta ogledala.
Na koncu mislim, da so zamrznjenim ogledalom še najbolj podobna strta.
Poslano:
28. 07. 2011 ob 16:21
Spremenjeno:
28. 07. 2011 ob 16:29
Kako bi šlo, če krila samo sklopim:
sklopljena krila;)
sedaj so zavozlana,
težko rešljiva,
morda prizemljena:)
MIslim da je naslov fajn, da vsakemu zaveže jezik (tudi meni, hehehe).
Pusti krila ob strani.
:)
Super popravljeno!
LP, lidija
Poslano:
28. 07. 2011 ob 17:48
Spremenjeno:
28. 07. 2011 ob 18:52
Zaveže ali pa odveže:)), kakor komu drago. Je pa dobro ponujeno:).Ne vem sicer ali je prav odrobecljati, a ni oddrobencljati, oz. odrobencljajo?lp, ajda
urednica
Poslano:
28. 07. 2011 ob 20:16
Spremenjeno:
28. 07. 2011 ob 20:43
Ja, lahko je. V slovarju slovenskega knjižnega jezika tega izraza za "pomikanje z drobnimi koraki" naprej sploh ni, drugače pa sta v širši uporabi oba: drobecljanje in drobencljanje.
LP, lidija
Pozdravljeni ajda in Lidija,
vesela, da sta se zmenili:).
Hvala!
:))
Lp, Lea
Lidija, meni je poznano le drobencljanje:)) zato sem tudi zapisala. Sicer pa ni pomembno ali so drobeclja ali drobenclja, pesem je ql:).
lp, ajda
Ajda,
jaz bi brez Lidije še vedno drobcljala, očitno spet beseda ki jo (nepravilno) uporabljmo v pogovornem jeziku. Zato sem hvaležna za novo vedenje.:)
Lp, Lea
Lea, če je v pogovoru, je vse OK. Za isto besedo imamo recimo na slovenskem lahko kar celo plejado pogovornih variant. In jih pridno uporabljamo, s čimer seveda ni nič narobe. Seveda je druga zgodba, ko tako besedo vtaknemo v sicer pravopisno čist tekst.
:)
LP, L
Poslano:
29. 07. 2011 ob 20:17
Spremenjeno:
29. 07. 2011 ob 20:17
Lidija,
:))
lp, Lea
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Lea199
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!