Forum

Moja pesem 2 (sonet)

Moja pesem 2 (sonet) avtor Legy

Legy, vsebinsko odličen sonet; le v drugi kvartini nekoliko zmoti ritem, razbiješ v vsej pesmi zasnovo jamba. Moj predlog, s katirim pesem ne izgubi na vsebini, temveč bi metrično neoporečna , dajem predlog, samo predlog, da spremeniš: ... V tišini utopljene, neopazne/ zgube se v strugah tujega drhtenja ::/Pa brez zamere, sem tvoj občudovalec in oboževalec

Lp, valjo
 

Legy

Poslano:
15. 05. 2010 ob 15:51

Valjo!

Ma kakšne zamere:). Zelo cenim tvoje mnenje in mislim, da bom uporabil kar tvoj nasvet. Hvala za pomoč!

Lep dan!

Legy

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
15. 05. 2010 ob 19:01

Lepo ti teče beseda, Legy, zdaj si začel tudi sonetiti ;-) eni ste pa res vsestranski, sem kar zavistna ;-))

Eno vprašanje - kako si mislil:
"Če kakšna kaplja razmrši gladino
postane duše tvojega jezera,
"
morda: postane duša ?

Lp, Ana

Zastavica

Legy

Poslano:
15. 05. 2010 ob 19:08

Ciao!

Ne, postane duše... saj veš, kot postana voda, postano mleko... nekaj, kar nekaj časa stoji...

postán -a -o prid. (á) ki zaradi krajšega ali daljšega stanja, mirovanja izgubi svežost, kakovost: postan krompir; močnik ni dober, če je postan; postana jed, voda; kosilo bo postano / v sobi je bil težek, postan zrak; pren., ekspr. v takih razmerah postane človek postan in plesniv; postano življenje; prim. postati ♪

Če imaš kakšen boljši predlog (ali kdorkoli drugi), se priporočam. :)

Hvala (sicer pa sem že spisal en sonet in sicer Moja pesem I ) :)

lep pozdrav!
Legy

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
15. 05. 2010 ob 20:13

Ja, vem za prvega ;-)
Hvala za razlago, tale "postana duša tvojega jezera" me je zavedla. Nimam predlogov, je tako čisto OK.

Lp, Ana

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
15. 05. 2010 ob 22:13

Ampak, Legy! Napisal si tudi Alfred Dorn sonet V zapredek večnosti svoj dih ovijem ...
Iskala sem ga, pa ga ni več? Zakaj?
???
LP, Lidija

Zastavica

Legy

Poslano:
15. 05. 2010 ob 22:21

Dober večer, Lidija...

Ja, nekaj pesmi se mi zdi zelo dobrih, z velikim potencialom, pa niso podčrtane - zato smatram, da mogoče rabijo še malo zoreti - tako tudi AD sonetek :).

Je pa na varnem, v toplem zavetju virtualne mape, nič bat :)

Lp, Legy

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
15. 05. 2010 ob 23:06

Legy :)
Da se še jaz malo vtaknem v tvoj sonet.
Super je, edino "tvojega jezera" bi spremenila v "tvojega izvira ", da bi bila potem rima popolna ( heh, voda je pa itak voda, po moje ne spremeni pomena, povedal boš pa ti)


Če kakšna kaplja razmrší gladino
postane duše tvojega izvira,
začutil boš pekočo bolečino,

ki trga opno mojega prezira.
A hkrati z njo zaslutil še milino,
ki vir je vrelcu večnega nemira.

Pa narečni "trže" bi spremenila v trga (vem, da je trže primorsko, imam moža Primorca, ki je to besedo edino še ohranil v svoji privajeni "gorenjščini")
No, seveda z narečji ni nič narobe, ampak ves sonet je napisan v zbornem jeziku.

In brisala bi vejico tukaj:

A hkrati z njo__zaslutil še milino,
ki vir je vrelcu večnega nemira.


Ma, sem spet tečna, a ne?

:)
L

Zastavica

Legy

Poslano:
15. 05. 2010 ob 23:25

Ma meni je všeč, ko si tečna. :)

In res lahko le cenim tiste, ki si vzamejo čas, da se posvetijo pesmi in poskusijo pomagati.

Trže ni zborno slovensko, res ne? Velja, popravljeno. :))

Jaz sicer preberem "jezira", zato se mi je rimalo, hehe, ampak tvoj predlog je super - sam tega sploh nisem opazil. Ja, mi je všeč, popravljam...

Hvala!

Lp, Legy

Zastavica

Komentiranje je zaprto!