Forum

Bunovan svijet, JUR

BUNOVAN SVIJET avtor JUR

JUR, izbrane besede si stkal v tej tratinčici, če si seveda prav razlagam besedo, naj bi pomenila tratica, trava. Res prelepo v tem jutru, ki mu na pragu že stoji in čaka, da nežno vstopi prvi pomladanski dan. In duša in srce vztrepeta, če se sliši še tako obrabljeno in klišejsko, velja:))). In kaj je lahko lepšega kot se potopiti v besede, ki jih pesnik napiše, zase, za nase in dopusti odrezati košček sanj? Lepo!

So pa v pesmi nekatere besede, ki jih ne razumem, res je, da to ne ukrade pesmi dopadljivega, a bila bi zelo vesela, če bi se nasmehnil prevod.

lp, ajda
 

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
20. 03. 2010 ob 21:41

Ajda

hvala za komentar.

Tratinčice so drobno belo cvetje, ki cveti na tratah.
Gre za navadno travniško marjetico.


Prevod bo. Upam da kmalu....

lp

JUR

Zastavica

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
21. 03. 2010 ob 10:02

Za vse tiste, ki imajo težave z razumevanjm hrvaščine
prilagam prevod pesmi


POMLADNI SVET


zaspan pomladni svet
pretakaš
v njeno ožilje
a sanje
prelivaš v kalupe
stvarnosti

iskre njenih besed
so te v plamen
spremenile
ko ti je šepetaje
privabljala sanje

in razmetavala
srebrno tkanje
mesečine
nad tvojo
dolino

to je ljubezen
si rekel
in zasadil zeleni val
marjetic
na vseh križiščih
srca

Zastavica

ajda

Poslano:
21. 03. 2010 ob 10:27

to je ljubezen
si rekel
in zasadil zeleni val
marjetic
na vseh križiščih
srca


Tole si je pa za posaditi v vrt, ki še ni zacvetel, morda ga prav te marjetice prebudijo!

Hvala za prevod, ne samo zame:).

lp, ajda

Zastavica

Komentiranje je zaprto!