
يا حظي اني في مطر فرحي التقيت علي عشب الحياه بك
يا حظي اني حين عرفتك قلبا عن كل مدن الاحزان رحلت
يا حامله عبق النساء في كلامك رائحه الربيع بعد أحزان الشتاء
احس في جسدي رعشه العشق أفلا تمهلتي بصخب اللقاء
كل المدن اصبحت خاليه من الناس فانا اراكي في كل زاويه في قلبي وفي كل فناء يملئه الشجر
فاقتربي مني إقتربي حتي ياتي من العتمه الليل
وتمتدي علي صخب جسدي كنغم ناعم في لهفه الرقص
Dodajam prevod v angleščino (DeepSeek) iz katerega dojamem globino in romantiko te pesmi!
Longing for the Meeting
Oh, my luck—I met you in a rain of joy,
On the grass of life, my heart took flight.
Oh, my luck—when I knew you, my soul fled
From every city of sorrow, into your light.
Oh, bearer of women’s grace in your words,
A scent of spring after winter’s despair.
I feel love’s tremor in my body—
Won’t you linger in the clamor of our meeting?
All cities are empty now, devoid of people,
For I see you in every corner—
In my heart, in every courtyard filled with trees.
Come closer, come closer,
Until night emerges from the darkness,
And stretches over my body’s chaos
Like a soft melody, yearning to dance.
Ljubezen se zdi odrešiteljica ... tudi mene se je najbolj dotaknil verz:
Vsa mesta so postala prazna, a jaz te vidim v vsakem kotičku svojega srca ...
Čestitke,
lp, Ana
Komentiranje je zaprto!


Napisal/a: faeq
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!