
Prevod dela: الف سؤال
Avtor izvirnika: faeq
jedri u morima moga nemira
daleko od mojih otoka
daleko od mojih zaljeva
pogledaj me u oči, one su kao slamke
koje me nose kroz vrijeme
več od vječnosti iza umornog stvaranja
Iza oblaka bilo je nade, ali i tuge
U tvojim obrazima vidim leptira,
koji leti u moju sobu
tisuću pitanja navire u moje srce
u riječima vidim sve što se ne može izgovoriti
vidim miris u cvijeću, koje je nekad u delirijumu
sisalo rosu
Moja ljubav, moje kraljestvo nije bilo
od slonovače
i svih tih godina nisam imao palaču od koralja
jednostavno sam bio kao knjiga,
koje več generacijama niko nije pročitao
Bio sam prah strasti u istoriji
i moje riječi se nisu čule
I bio sam kiša, kad je posle jednoga dana
izašlo sunce
Postao sam nešto iz prošlosti i u zemlji
potopijo svu vodu
Želio bih, da sam znao, kad sam te sreo,
zvijezde ne padaju na Boudoir
Noć je miris žene, koja dolazi u mraku
i jutrom kaže doviđenja
i ostavlja tisuću pitanja
Link na izvirnik:
Komentiranje je zaprto!
![]()
Napisal/a: DragoM
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!