Prevod dela: الف سؤال

Avtor izvirnika: faeq

Tisuću pitanja

 

jedri u morima moga nemira

daleko od mojih otoka

daleko od mojih zaljeva

pogledaj me u oči, one su kao slamke

koje me nose kroz vrijeme

več od vječnosti iza umornog stvaranja

Iza oblaka bilo je nade, ali i tuge

U tvojim obrazima vidim leptira,

koji leti u moju sobu

tisuću pitanja navire u moje srce

u riječima vidim sve što se ne može izgovoriti

vidim miris u cvijeću, koje je nekad u delirijumu

sisalo rosu

Moja ljubav, moje kraljestvo nije bilo

od slonovače

i svih tih godina nisam imao palaču od koralja

jednostavno sam bio kao knjiga,

koje več generacijama niko nije pročitao

 Bio sam prah strasti u istoriji

i moje riječi se nisu čule

I bio sam kiša, kad je posle jednoga dana

izašlo sunce

Postao sam nešto iz prošlosti i u zemlji

potopijo svu vodu

Želio bih, da sam znao, kad sam te sreo,

zvijezde ne padaju na Boudoir

Noć je miris žene, koja dolazi u mraku

i jutrom kaže doviđenja

 

i ostavlja tisuću pitanja

DragoM

DragoM

Poslano:
13. 02. 2025 ob 20:02

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

DragoM
Napisal/a: DragoM

Pesmi

  • 13. 02. 2025 ob 20:00
  • Prebrano 176 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 5

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!