
Se spuneš ku je bla una mogla,
ki nejsmo vidla niti pj-t metru?
Se spuneš koku smo wseenu zmuogla,
srj-čnu prit wun sz guozda u Šmpjetru?
Se spuneš, koku je burja fajn brila,
tom ku zmešanu zna koda pihat.
Se spuneš koku smo se skrila,
u eni gasi, komr se je dalu dihat?
Se spuneš ki smo šla n murje,
koku lepu smo se tom imela?
Se spuneš ku smo srj-čna glj-dala obzurje,
do jutra bi lohku n plaži bedela.
hvala, upam da sta razumeli. Jaz moram zmeraj prevajat, če bi tako govoril še posebno...
Razumemo, razumemo, se potrudimo, da se spomnimo vseh slovenskih narečij, ki bogatijo našo slovenščino. Se spunem? :)
Lp, Caki
Prosim, upoštevaj, da je tripičje nestično ločilo (se ne drži besede, ampak je vmes presledek). Hm, tile vezaji so mišljeni namesto polglasnika?
Lp, Ana
Hm, a je prav v bistrčanščini? Ali pa bi moralo biti prav v bistrščici, bistriščici, bistriščini, bistriščaščini ali morda v bistričanščini? Ali celo kaj drugega????
Ana, vezaji so zato, da se pri branju lažje izgovori, oziroma sploh prebere po Bistrško. Lp, Drago.
Dragon, oprosti, ampak negiral si samega sebe. Po tvoji razlagi torej ne bi smel reči po bistrško, kot si sam odgovoril Ani, ampak po bistrščansko. Je tako?
Kako se reče? Po Bistrško
V katerem narečju? V Bistrčanščini.
Nisem jezikoslovec in ne vem kako je pravilno. Izhajal sem iz primerjave, slovenski – slovenščina, posledično torej bistrški – bistrščina in ne bistr(š)čanščina, saj tudi ne rečemo sloven(š)čaščina. Bi bil pa vesel, če bi kakšen strokovnjak z jezikoslovnega področja to pojasnil.
Nič nenavadnega, lokalci pač rečemo tako. Uporablja se lahko :V Bistršk-mi narečji ali Bistrščanščini, po Bistršku...
Komentiranje je zaprto!
![]()
Napisal/a: Dragon
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!