
Prevod dela: barve tišine
Avtor izvirnika: Jošt Š
onoga jutra
poslije brodoloma noći
dok sam ubijao ptice u sebi
postala si nečujna
misli su zarezale
kao odbjegli odraz vodomara
preko dubinom popijene zore
koja nestane kad dodirne obalu
večerima
na odvojenim strmim obalama
sad vrište samo još ispražnjena gnijezda
liturgije nedodirnutoga
pljačku budućnosti
brižno prekriva
ukroćena samoća
bezvremenosti
Link na original: https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/182929/barve_tisine
Bravo, Jure za prevod, lepo se bere.
Lp, Caki
Čestitke tudi z moje strani,
lp, Ana
Hvala, Jure!
Milan. Ž. - Jošt. Š.
Komentiranje je zaprto!

![]()
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!