العتاب المتعب

لا تعتبي علي سيدتي
فأنا لم أتعود ان اكون غارق في السراب
لا تعتبي علي فكل زمني متعب من غبار الطرقات
وحديثي ممل حين اصبح كالاغراب
اذهب حيث لا ادري وابحر انا وحظي
واتحطم علي الدمع كالموج
لا يريحني الهمس ولا يرضيني الحب الذي لا يعرف الشوق
اغضبي اليوم وكوني غدا مطرا وندي يسقي الغيظ
فحين تهدأين ستعرفي انكي فقدتي اجمل الأيام والسنين

faeq

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
26. 07. 2024 ob 18:03

UTRUJAJOČI OČITKI


Ne zamerite mi, gospa 

Nisem vajen biti potopljen v fatamorgane 

Ne zamerite mi, kajti ves moj čas je utrujen od cestnega prahu 

In moj govor je dolgočasen, ko postanem kot tujec 

Grem v neznano in plujem s svojo srečo 

In solze kot valovi butajo vame 

Šepetanja me ne tolažijo in ljubezen, ki ne pozna hrepenenja, me ne zadovolji 

Danes bodite jezni, jutri pa bosta dež in rosa pogasila vašo jezo 

Ko se boste umirili, boste vedeli, da ste izgubili najlepše dni in najlepša leta


Zastavica

faeq

Poslano:
26. 07. 2024 ob 18:48

Lep prevod si naredil Marko.

Hvala in lep pozdrav.

Faeq

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
27. 07. 2024 ob 09:51

Faeq, ni zakaj ... najbrž je le približek izvirniku.


Lep pozdrav,

Marko

Zastavica

faeq

Poslano:
27. 07. 2024 ob 11:09

Seveda manjka nekaj bistvenega ki ga prevod zapusti.

Lp

Faeq

Zastavica

Milan Žniderič - Jošt Š.

urednik

Poslano:
28. 07. 2024 ob 10:34

V prahu se dvigajo občutki, vendar prah tudi zakriva, dokler se ponovno ne poleže. Se res lahko v turbulenci časa? Čestitke!

Milan Ž. - Jošt Š.

Zastavica

faeq

Poslano:
28. 07. 2024 ob 16:16

Milana, hvala za lepe besede in za podčrtanko.

Lp

Faeq

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

faeq
Napisal/a: faeq

Pesmi

  • 26. 07. 2024 ob 11:47
  • Prebrano 351 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 95.4

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!