
Prevod dela: ljeto se uvijek vraća
Avtor izvirnika: mirkopopovic
najine ustnice ne govorijo o tem kako bo ko odpotujeva
za nama ostal molk v katerem se bo pokrajina
nekam oddaljevala kakor privid v juniju
saj naju že na desetem kilometru boginja sna
vnese v južne poletne razglednice in so v nama
že ozelenele in izginile betonske vertikale
ter utihnil mestni hrup
trenutki brez umikanja pred resnico
da se poletje vselej vrača in z ladjo polno sonca
polno let obiskuje najine nenapojene ostanke
od nekje z nekega zvonika odzvanja stara ura
meri čas najine usode ko dremuckava
v napol praznem kupeju zadnjega vagona
lep je tvoj obraz draga šepetam medtem ko
spi med zaplatami snega ki kopnijo v maju
in na razgledih polnih nespesnjenih pesmi
želi da okušava te verze s katerimi
za vselej
odhajava
a poletje se
vrača
ob vsakem ščipu
v dremežu obrnem list in zopet kakor nekdaj
opazujem obliko boginje z Evinim listom in ves očaran
še vedno vidim kako bela je in gladka kakor obala
ki jo stoletja oblikujejo valovi
med pospešenim dihanjem ne vprašam kaj je avtor v nama
„hotel reči“ temveč osupel nad neizrabljivo lepoto alg
ozona soli in joda bolščim v podobo mesta
belega kot školjka kot daljava povsem prebujena
in mirna na plažah v meni
Obradovan sam prijevodom na slovenski. Čast mi je.
Hvala ti lijepa.
lpm
Dragi Mirko, ni zakaj. Me veseli.
Lp,
Marko
Marko, čestitke in iskrena hvala za vrnjeno poletje prenešeno v prevod!
Milan Ž. - Jošt Š.
Hvala Marko!
Hvala Milane!
Ugodan dan,
mp
Hvala, Milan : )
In hvala, Mirko.
LP, Marko
Komentiranje je zaprto!

![]()
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!