Prevod dela: voyager
Avtor izvirnika: miko
ubilo me sunce
ubilo me vrijeme
ubio me klevetnički jezik susjeda
ubila me dosada
ubio me poljubac
jahte sposobnih i prodornih
porezi duge drugo poluvrijeme
sve je izgorjelo
oglasio se voyager
kako je sad sam
zemljom hoda đavo
i viče nacionalna sigurnost
on hoće još
ali nema više nikoga
nema više krvi
samo voyager
tko zna gdje treperi
tu nema ničega
tu nema srca
Link na izvirnik:
pozdrav, Drago. hvala.
lp, m
Hvala, DragoM. Čitajući prijevod imam bolji doživljaj pjesme.
"tu nema ničega
tu nema srca"
Lp, Katica
Čestitke k prevodu tudi z moje strani,
lp, Ana
Drago, od srca čestitam na podčrtanki!
Lp, Katica
Ana, hvala za Podčrtanko!
Lp, Drago
Katica, prisrčna hvala!
Lp, Drago
Komentiranje je zaprto!