Prevod dela: ŽENA OBLAČI PIDŽAMU SVOJE MAJKE

Avtor izvirnika: Jagoda Nikačević

ŽENSKA SE JE OBLEKLA V PIŽAMO SVOJE MATERE

dišalo je po počasnem kolovozu*

namočenem in plitkem 


vrtu ki dozoreva v vrisk, mastnem

spustu v nedokončani stavek ali vlak

s katerim so ptički zapustili

dom in zdaj gnezdijo na sumljivem

kraju, saj raztegujejo žico, težjo

od besede. spodaj
pa ugaša mehanizem zemlje,

na katero se pristno spušča

 

(kakor se spodobi
gnilobi) 

 

noč in zvezde, oskorjene rane neba -

bele zveze izgubljenih

zob in kosti

Marko Skok - Mezopotamsky

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
27. 01. 2024 ob 19:13
Spremenjeno:
27. 01. 2024 ob 19:15


https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/171824/zena_oblaci_pidzamu_svoje_majke

* kolovoz (dvojni pomen - za  pot in mesec avgust - ime za mesec je v tej pesmi v hrvaščini, a naj bi bilo v preteklosti to tudi v slovenščini eno izmed poimenovanj za avgust )  https://centerslo.si/wp-content/uploads/2015/10/32-SekMertuk.pdf

Zastavica

miko

Poslano:
27. 01. 2024 ob 22:15

lahko si tiho ali si pa tiho, druge ni.

lp

Zastavica

Nada

Poslano:
28. 01. 2024 ob 12:52

... in tako se vse ponavlja ...

Zastavica

Dejan Bosil

Poslano:
30. 01. 2024 ob 16:39

Marko, odličen prevod kot vedno!

Lep pozdrav, Dejan

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
31. 01. 2024 ob 19:35

Marko, čestitke k prevodu in hvala ti zanj,

lp, Ana

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
01. 02. 2024 ob 07:25

Ana, Dejan, Nada, Miko ... hvala za branje in komentaje : )


LP, Marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 27. 01. 2024 ob 19:01
  • Prebrano 372 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 186.45
  • Število ocen: 9

Zastavica