Prevod dela: Na gladini

Avtor izvirnika: Martina Pavlin - Essentia

Na površini

 Nestaneš.

Ispod vjeđa vlastitoga postojanja.

 

Na raskrižju žila i udaha lovim te među gole zidove

gdje se valovi pjene

a vjetar guta tvoja bijela jedra.

 

Jedva zamjetne daljine su tako blizu

da ih možemo dodirnuti.

One su jedino što želimo imati.

 

Pod nebeskim utočištem ne marimo za beskraje.

 

Tu je tek slani dlan večeri

koji daje na znanje

koliko slatka može biti naša smrt. 

Jure Drljepan (JUR)

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
12. 10. 2023 ob 07:51

Lep prevod, čestitke, JUR.

Lp, L

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 08. 10. 2023 ob 10:52
  • Prebrano 181 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 205.89
  • Število ocen: 7

Zastavica