Prevod dela: Na gladini
Avtor izvirnika: Martina Pavlin - Essentia
Nestaneš.
Ispod vjeđa vlastitoga postojanja.
Na raskrižju žila i udaha lovim te među gole zidove
gdje se valovi pjene
a vjetar guta tvoja bijela jedra.
Jedva zamjetne daljine su tako blizu
da ih možemo dodirnuti.
One su jedino što želimo imati.
Pod nebeskim utočištem ne marimo za beskraje.
Tu je tek slani dlan večeri
koji daje na znanje
koliko slatka može biti naša smrt.
Link na original: https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/172627/na_gladini
Lep prevod, čestitke, JUR.
Lp, L
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!