Prevod dela: prisluhnem
Avtor izvirnika: Milan Žniderič - Jošt Š.
kako birano šapuću valovi
svoju smrt na obali
i legnem u nju
u ovo završeno putovanje
prijepisa usamljenog vjetra
kao da sam legalni nasljednik
koji mora dešifrirati oporuku
pjena i šuškanja na pijesku
da prošlost ne prestaje
s kristalima soli na mojoj koži
kad dubine sačuvaju tajnu
nestajanja sunčevih zraka
koji su se prelomili na površini
prije nego što su potonuli
samo neki plavetnilom odbijeni
premješteni na slike
fotografije i u pjesme
stoga je u porazu ispod čarobnoga
teško i jezivo dirati
ispod površine
jer sve je još neprepoznatljivo
Link na izvirnik:
Kako zanimivo, da imamo kar dva prevoda - tvojega in Jurovega, oba podčrtujem, ker je zanimivo, kako lahko isto pesem prevede vsak malo drugače ...
lp, Ana
Komentiranje je zaprto!