Prevod dela: JUTRI BOVA MOLČALA
Avtor izvirnika: nada pečavar
Svježi vjetar puše mi u blijedo lice
i raščupa sijedo se u kosi.
Sakrijem se u otkucaje, u dahe zvijezde,
vatra mi gori na dlanovima.
Razkrenem se u tišinu ove noći
dodirnem tisuću djece
koja neće dočekati jutro -
glad, žderav je urok.
Nema više nade, sve je već uzalud,
nosi mrtvo dijete opet kući.
Pružam ruku, brišem joj obraz,
prolivam suze pokraj svih grobova.
Plitak grob će izkopati, znam.
U glas će se preliti i srce -
u gorčini čeka, da umre.
Stisnuta hladnoća smrzava sve patnje.
Bijeli labud će poletjeti u daljini, u nebo
i djevičansko će svjetlo, gle
zasjati, da se ogledaš
i ti u ljubav. Pjevaj noćas o njoj.
Link na izvirnik:
https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/172442/jutri_bova_molcala
Presenečena, hvala za prevod, pozdrave Nada
Zelo rad, hvala, Nada!
Lp, Drago!
Drago, lep poizkus, a pesem, ki jo je napisala nada, je rimanka in moral bi vsaj približno slediti njeni shemi .
Lp, lidija
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: DragoM
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!