Prevod dela: Oni glasi između riječi

Avtor izvirnika: mirkopopovic

Ti glasovi med besedami

na planoti

na jasi

se ustavljaš

ko veter pojenja

 

(če očistiš očala

boš videl obraz fanta

ki teče iz slike)

 


onkraj planote v brezupu

neznano kje

še sneg leži

slišiš glas taljenja

 


zapreš oči in vidiš

tvoja senca rahlo

zagrne zavese

da ne zbudiš časa

 


a morda si samo zaspal

v njegovih sanjah med besedami

morda so skozi tebe

potekle ulice

po katerih spoznavaš dan

v čigar zgodbi si zgorel

 


in jasno na dnu hodnika

vidiš knjižno polico

nad čelom sliko in kič

ki iz nje kaplja z besedami

izgovorjenimi zaman

ker zlite s skrivnostjo

beline sten

nekam izginjajo

s posvetnimi znamenji

nekdaj mimoidočih

 


kljub vsemu si hotel

verjeti, da si srečen

tistih nekaj trenutkov

ki jih je hitro izbrisal fant

ko je prestrašeno zbežal

v sliko

DragoM

mirkopopovic

Poslano:
27. 08. 2023 ob 09:36

Drago, hvala najljepše za prijevod.

Lp,

Mirko

Zastavica

Milan Žniderič - Jošt Š.

urednik

Poslano:
28. 08. 2023 ob 12:34

Odličen prevod! 

Zdi se mi, da bi bilo boljše: v nekih sanjah med besedami

ali: v nekoga sanjah, kar pa se sliši malo prisiljeno (?)

Morda je še kakšna rešitev?

Lp!

Milan Ž.

Zastavica

DragoM

Poslano:
28. 08. 2023 ob 17:44

Pozdravljen, Milan!

Kaj pa: v njegovih sanjah ..., saj se nanaša na prejšnji verz (vsaj v prevodu):

... da ne zbudiš časa ...

Lp, Drago

Zastavica

Milan Žniderič - Jošt Š.

urednik

Poslano:
28. 08. 2023 ob 20:48

Ja, meni je všeč. Prej pa sta bili besedi zaspal in spanec preveč podobni v zaporednih verzih. Čestitke za prevod!

Milan Ž.    

Zastavica

DragoM

Poslano:
28. 08. 2023 ob 21:52

Najlepša hvala, Milan!

Lp, Drago

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

DragoM
Napisal/a: DragoM

Pesmi

  • 26. 08. 2023 ob 19:22
  • Prebrano 231 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 54.1
  • Število ocen: 6

Zastavica