Prevod dela: OBDUKCIJA ŠUTNJE (Ciklus

Avtor izvirnika: Sandra Džananović

OBDUKCIJA MOLKA (cikel "Iz dnevnika vojne vdove")

Danes je smrt plesala
pod rezilom skalpela
kot sta nekoč ona in ti
na poroki vajinega skupnega prijatelja.

 

Pripovedoval si mi o njej:
da je imela lepe oči,
dišeče lase in napačno ime,
in da se ti včasih, ko se sprehajaš po mestu,
kak tuj pramen zaplete med spomine
nanjo in onemoglo resnico.

 

Rekel si, da veš, kje je ona danes
in da nimam razloga za jezo.
Nisi imel prav.
Mračno in hudo je moje ljubosumje
kot jama
v kateri Adna še vedno čaka
na prvi poseg rovokopača.

 

Marko Skok - Mezopotamsky

Dejan Bosil

Poslano:
24. 08. 2023 ob 08:42
Spremenjeno:
24. 08. 2023 ob 08:55

močna in lepa pesem ... in seveda odličen prevod!

Lep pozdrav, Dejan

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
24. 08. 2023 ob 21:46

Hvala, Dejan. Sandrine pesmi si vsekakor zaslužijo pozornosti  ...


Lp, Marko

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
27. 08. 2023 ob 11:06

Čestitke za lep prevod,

LpL

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
27. 08. 2023 ob 19:18

Hvala, Lidija : )


LP, Marko

Zastavica

Lea199

Poslano:
28. 08. 2023 ob 10:18

Čestitke Marko! 

Lep prevod ... Sandrine pesmi, pa so tako dobre. 

Lp

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
28. 08. 2023 ob 16:18

Hvala, Ivanka! Res je.

Sandra je bila vesela par novih prevodov.

Lp, Marko 

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 23. 08. 2023 ob 23:55
  • Prebrano 411 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 179.72
  • Število ocen: 5

Zastavica