Prevod dela: JASTUK
Avtor izvirnika: Sandra Džananović
Padali so žito in otroci,
tam, kjer se oblaki
ne premaknejo znad umrlih polj.
Le en letni čas je
zajel
spomenike in somračja,
vojaška trobenta že zdavnaj leži
na dnu skrinje
s škornjem in križem,
nekogaršnja mati pa
še dandanes čaka
in veze sonce,
na porumenel sinov
vzglavnik.
Marko, lep prevod lepe pesmi. Čestitam. Lp, Caki
Hvala, Caki.
Sandrine pesmi se me vedno znova dotaknejo ...
Lp, Marko
To je pesem, ki si zasluži prevod v slovensščino, da jo še enkrat perberemo in se zamislimo!
Čestitke k prevodu in hvala ti zanj,
lp, Ana
*Hvala, Nada : )
*Hvala, Ana : )
Lp, Marko
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!