Prevod dela: KAD BI
Avtor izvirnika: mirkopopovic
Ko bi te brezskrbnost neurejenega življenja
vračala k cilju bi zbiral le besede
z uvelim listjem razgrinjal metafore
in v pljuskanju slik poslušal
simfonijo odpadlega listja
Ko bi te brezskrbnost minulih življenj
pozvala k cilju zaradi katerega SI bi
namesto vprašanj namesto odgovorov
molčal o mehkih ženskih telesih ki so se nekoč
kakor med vila v tvojih žilah
v tvojih letih in pustila
opustošenje na plažah nad katerimi se
pojavlja le še nekaj takega kot sapica
ali kot vzdih ki nepričakovano in neslišno zaide
s tvojimi osamljenostmi
Ko bi te zavezanost vprašala
kaj si videl na dolgi poti
okoli sveta in v neskončnih
neprespanih nočeh bi epitafe
odstranil s kamna in obmolčal kot pianino
kot tipke kot nagrobni kamen
Le del tebe bi vzdihoval: so
minili dnevi ali so minile noči se mrači ali
se dani na plažah in ali je z njih izginila
in odpotovala resničnost medenih teles
mar se je popilo težko vino in se razbežali pogledi ali še kapljajo verzi
mrtvih pesnikov
Poslano:
02. 07. 2023 ob 23:20
Spremenjeno:
02. 07. 2023 ob 23:21
Marko, čestitke in hvala za prevod,
lp, Ana
Poslano:
05. 07. 2023 ob 11:07
Spremenjeno:
05. 07. 2023 ob 11:07
Hvala, Ana : )
Lp, Marko
Bravo za Mirka i za prevodioca.
Lp
Jelena
Hvala, Jelena!
Lp, Marko
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!