Prevod dela: SAMOTA

Avtor izvirnika: Faeq AlKhatib

Samoća

 

 Praznina što ubija i gola postaje koža.

Nema više utjehe u srcu.

Ljepota se oprostila od očiju, u vazi je ostalo još samo uvelo cvijeće.

Zatvaraju se sunčani prozori u srcu,

a sunce tone u noć.

Riječi odlaze u zrak, ali nema više ušiju da ih čuju.

Sam si u vrtu, u kojem cvijeće više ne raste.

DragoM

DragoM

Poslano:
13. 06. 2023 ob 22:02

Zastavica

mirkopopovic

Poslano:
14. 06. 2023 ob 04:36

Ne znam i ne mogu ocijeniti prijevod, ali pjesmu sam doživio kao veoma uspješnu i vrijednu. 

Lp, 

Mirko

Zastavica

DragoM

Poslano:
14. 06. 2023 ob 22:31

Mirko, najlepša hvala za lep komentar!

Lp, Drago

Zastavica

Faek Al Khatib

Poslano:
15. 06. 2023 ob 15:09

Hvala Drago.

Lp

Faeq

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

DragoM
Napisal/a: DragoM

Pesmi

  • 13. 06. 2023 ob 22:00
  • Prebrano 230 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 60.3
  • Število ocen: 2

Zastavica