Prevod dela: SAMOTA
Avtor izvirnika: Faeq AlKhatib
Praznina što ubija i gola postaje koža.
Nema više utjehe u srcu.
Ljepota se oprostila od očiju, u vazi je ostalo još samo uvelo cvijeće.
Zatvaraju se sunčani prozori u srcu,
a sunce tone u noć.
Riječi odlaze u zrak, ali nema više ušiju da ih čuju.
Sam si u vrtu, u kojem cvijeće više ne raste.
Link na original:
Ne znam i ne mogu ocijeniti prijevod, ali pjesmu sam doživio kao veoma uspješnu i vrijednu.
Lp,
Mirko
Mirko, najlepša hvala za lep komentar!
Lp, Drago
Hvala Drago.
Lp
Faeq
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: DragoM
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!