Prevod dela: DOLG DAN
Avtor izvirnika: Faeq AlKhatib
Usamljena si - u izvoru života.
Htijela bih ostati u trenutku vječnosti, ali znaš, da nisi
jedina koja je otvorila dlan, da zagrliš oplakano svjetlost, kad' se rađao dan!
Odgrnula si zavjese, da te sunce utješi.
O, to tvoje plavetnilo! Ti si more što se talasa u mojoj tuđini.
Kakva blažena ljepota! Slatka kao uvijek!
Živjeti bih htio samo jedan dan u snu, koji je bio jedinstven - kao dug dan.
Link na original:
Hvala Drago, si ustvaril lep prevod.
Lp, Faeq
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: DragoM
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!