Prevod dela: ROŽA

Avtor izvirnika: Faeq AlKhatib

Ruža


Držim u ruci mali cvijet

onaj koji ne zna muku

Još uvijek ima miris

samo se boja razlikuje

i više ne treba kapi s neba

Iako ima suho lišće

može drhtati, kad osjeti moju toplinu

i više ne želi u vazu

Slobodan, kao u lijepim danima

se smiješi, baš kao tada

među stijenama

Živi, bez jutarnjeg sunca

gledam ga i divim mu se

crvenom kao srce

Samo tako želi postojati

u svijetu bez straha i briga

DragoM

DragoM

Poslano:
24. 02. 2023 ob 20:46

Zastavica

Milan Žniderič - Jošt Š.

urednik

Poslano:
25. 02. 2023 ob 09:40

Navdušen sem nad temi prevodi, saj se izognejo napakam v slovenskem jeziku originala, ki je verjetno google translate.

Morda pa vseeno v razmislek, da se v večji meri obdrži "forma" originala.

Delitev daljših verzov v dva krajša, lahko izgubi osnovni pridih in ritem. 

Tudi zlivanje verzov z veznikom, namesto ločevanja s piko, ruši ritem in tudi lahko spreminja perspektivo.

Ta odmik je opazen, saj je tudi sicer odmik od strukture, ki je značilna za pesmi tega avtorja. 

Morda pa se v vsem tem izgubi celo nekakšen pridih orienta. 


To je le moje mnenje, ki ga podajam v razmislek in navajam pravzaprav le tisto, kar jaz pričakujem, da se ohrani v prevodih mojih pesmi.


Lp!

Jošt Š.

   

Zastavica

DragoM

Poslano:
25. 02. 2023 ob 22:50

Jošt, hvala ti za tvojo konstruktivno kritiko! Vzel si jo bom k srcu!

Lp, Drago


Zastavica

Komentiranje je zaprto!

DragoM
Napisal/a: DragoM

Pesmi

  • 24. 02. 2023 ob 20:44
  • Prebrano 170 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 101.77
  • Število ocen: 5

Zastavica