Svetloba Dubrovnika

Prevod, prepesnitev dela :

SVJETLO RAGUZE

Avtor izvirnika : KATICA BADOVINAC

 

Ko morje na daljno obalo

odnese sonete in nazaj

prinese pesmi

prelepe :

Glasbo v tvojem imenu,

ko zvonovi zasijejo v mestu.

Zadiši rdečih las in plamenu

promenada v cvetju.

Ona nosi sonce

na ramenu.

 

V senci o tej lepoti še pojejo

slavčki zlati.

Zaigra pomladna simfonija,

maestral zapiha. In samo

za te sonete šepeta

črnika.

 

Sveti se duša in vso je

svetlobo razpršila.

Od ponosa sije stolp

Dubrovnika. A morje je

prinesel one vse. 

Darove pesnika. 

Blanka Drnovšek

Blanka Drnovšek

Poslano:
03. 04. 2022 ob 11:19

Original : Svjetlo Raguze


Toliko glazbe u tvome imenu

k'o simfonija proljeća zabruji.

Na tvoju ljepotu bacaše sjenu,

al ' opjevaše je zlatni slavuji.


I još zablistaš sa zvonima Grada

kose crvene, kao u plamenu,

pa zamiriše cvijećem

promenada ;

to ona nosi Sunce na ramenu.


Kada zapuše proljetni maestral

sonete za te šapuće crnika

more ih nosi na tvoj daleki žal

prinoseći ti darove pjesnika.


Blistava duša svu svjetlost

rasula

Raguzom. Sija od ponosa kula. 

Zastavica

Katica Badovinac

Poslano:
03. 04. 2022 ob 19:47

Ljubazno zahvaljujem na pažnji i prijevodu mojeg soneta kojeg ste tako lijepo i inspirativno pretočili u prozni format. Ugodno sam iznenađena.

Lp, Katica

Zastavica

Blanka Drnovšek

Poslano:
03. 04. 2022 ob 20:53

Katica Badovinac - Poštovana Katice ; vaše predivno djelo ukralo mi je srce... I sva ta čarolija na promenadi...

Hvala vam puno.

L.p. 

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Blanka Drnovšek
Napisal/a: Blanka Drnovšek

Pesmi

  • 03. 04. 2022 ob 11:01
  • Prebrano 549 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 90.9
  • Število ocen: 4

Zastavica