One flying soft snowflake
suddenly became a tear
on the child's warm face.
*
Jedna pahulja
naglo postala suza
na dječjem licu
*
Un fulg ușor de nea
brusc devine lacrimă
pe chipul copilului
*Prevoditelji na Rumunjski jezik: Vasile Moldovan, Magdalena Dale
Poslano:
31. 01. 2021 ob 17:33
Spremenjeno:
02. 02. 2021 ob 16:07
P.S.
U kategoriji engleskog jezika u fiksnoj formi haiku je
osvojio 1. nagradu na Međunarodnom natječaju Rumunjskog društva haikuista
„Revista“ za 2020. godinu.
Katice, može li prevod?
Lp
Poslano:
31. 01. 2021 ob 17:41
Spremenjeno:
31. 01. 2021 ob 17:42
Čestitke <3>
Lepo. Nežno. Žalostno.
Spremenljivost.
Poslano:
31. 01. 2021 ob 17:51
Spremenjeno:
31. 01. 2021 ob 17:56
Maki, oprosti, danas sam malo usporena. A ti si brži od mene, baš sam radila na objavi na hrvatskom jeziku.
Lp i ugodnu večer ti želim!
Katica
Hvala Katice! Nagrada je apsolutno zaslužena - čestitam od srca!
Želim ugodno veče!
Maki
Poslano:
31. 01. 2021 ob 18:06
Spremenjeno:
31. 01. 2021 ob 18:07
Me je prevzela. Čudovita!!
Lp, Drago
Poslano:
01. 02. 2021 ob 14:33
Spremenjeno:
02. 02. 2021 ob 17:47
Hvala na čestitkama i pažnji, Mirko i Svit!
Lp, Katica
P.S.
Svit, nije suza radosnica već suza žalosti. Otišla mama s koferima s prvim snijegom i više se nije vratila, a dijete ostalo u suzama, pa je i pahulja proplakala na toplom dječjem licu. Ali me veseli tvoj dojam.
Bravo Katice,
jako lijep haiku.
Čestitke na nagradi!
Ivan
Poslano:
03. 02. 2021 ob 21:05
Spremenjeno:
03. 02. 2021 ob 21:05
Ivane, od srca hvala na pažnji i tvojim lijepim riječima.
Pozdrav i svako dobro! T S
Katica S T S
T
Bravo, Katica. Čudovit haiku, z dušo ♡
Čestitam za nagrado.
Bodi lepo, Marija
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Katica Badovinac
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!