Prevod dela: А где мне взять такую песню?

Avtor izvirnika: Агашина, Маргарита Константиновна

Odkod naj vzamem tako pesem?

Hočem napisat tako pesem,

da bi opevala ljubav

a da nihče bi ne posumil,

da sem jo zate napisaw.

 

Da pesem bi v nebo zletela,

ljudem v srce se vtisnila,

tega v gozd temni premamila,

drugega v polje zvabila.

 

Da kje v tovarni, kje v pisarni

ali na vasi bi nekje

ob moji pesmi vzdihujoča

čakala ljubega dekle.

 

In da bi končno on k njej prišel,

s poljubi brisal ji oči

in da nihče bi ne posumil,

zakaj jaz jočem vse noči.

Gregor Markič Factotum

Gregor Markič Factotum

Poslano:
16. 08. 2019 ob 20:15
Spremenjeno:
16. 08. 2019 ob 21:03

Poslušati spodnji link

in brati moje besedilo...

Izvirno besedilo:

А где мне взять такую песню И о любви и о судьбе, - И чтоб никто не догадался, Что эта песня о тебе.


Чтоб песня по свету летела, Кого-то за сердце брала, Кого-то в рощу заманила, Кого-то в поле увела.

Чтобы у клуба заводского И у далекого села, От этой песни замирая, Девчонка милого ждала.

И чтобы он ее дождался, Прижался к трепетным плечам, Да чтоб никто не догадался, О чем я плачу по ночам...


Чтоб песня по свету летела, Кого-то за сердце брала, Кого-то в рощу заманила, Кого-то в поле увела.

Чтобы у клуба заводского И у далекого села, От этой песни замирая, Девчонка милого ждала.

И чтобы он ее дождался, Прижался к трепетным плечам, Да чтоб никто не догадался, О чем я плачу по ночам...

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Gregor Markič Factotum
Napisal/a: Gregor Markič Factotum

Pesmi

  • 16. 08. 2019 ob 20:15
  • Prebrano 235 krat

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 125.33
  • Število ocen: 4

Zastavica