Prevod dela: А где мне взять такую песню?
Avtor izvirnika: Агашина, Маргарита Константиновна
Hočem napisat tako pesem,
da bi opevala ljubav
a da nihče bi ne posumil,
da sem jo zate napisaw.
Da pesem bi v nebo zletela,
ljudem v srce se vtisnila,
tega v gozd temni premamila,
drugega v polje zvabila.
Da kje v tovarni, kje v pisarni
ali na vasi bi nekje
ob moji pesmi vzdihujoča
čakala ljubega dekle.
In da bi končno on k njej prišel,
s poljubi brisal ji oči
in da nihče bi ne posumil,
zakaj jaz jočem vse noči.
Poslano:
16. 08. 2019 ob 20:15
Spremenjeno:
16. 08. 2019 ob 21:03
Poslušati spodnji link
in brati moje besedilo...
Izvirno besedilo:
А где мне взять такую песню И о любви и о судьбе, - И чтоб никто не догадался, Что эта песня о тебе.
Чтоб песня по свету летела, Кого-то за сердце брала, Кого-то в рощу заманила, Кого-то в поле увела.
Чтобы у клуба заводского
И у далекого села,
От этой песни замирая,
Девчонка милого ждала.
И чтобы он ее дождался, Прижался к трепетным плечам, Да чтоб никто не догадался, О чем я плачу по ночам...
Чтобы у клуба заводского
И у далекого села,
От этой песни замирая,
Девчонка милого ждала.
И чтобы он ее дождался, Прижался к трепетным плечам, Да чтоб никто не догадался, О чем я плачу по ночам...
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Gregor Markič Factotum
Ocenjevanje je zaključeno!