Prevod dela: SREBRENIČKI TRIPTIH
Avtor izvirnika: Sandra B. Džananović
I.
Julij, petinsedemdesetega:
"Hčerka, steci na polje,
najdi očeta,
popadki so se začeli."
Zemlja diši
po novem življenju.
II.
Julij, petinosemdesetega:
"Hčerka, steci na polje,
najdi očeta in brata,
kosilo je pripravljeno."
Nebo diši
po slivah in somunu.
III.
Julij, petindevetdesetega:
…
Trava diši
po očetu in sinu.
Preberi tudi izvirnik:
https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/140211/srebrenicki_triptih
Marko, najljepša hvala!
Lp, Sandra
Sandra, najlepša hvala tebi za pretresljivo pesem ... ki me je med drugim spet spomnila na mojo Ne lajaj v luno, mama / Nemoj da laješ na mesec, majko ... ki jo z muko še kdaj preberem ...
pomah na južni pol,
Marko
Kako pretresljivo lep izvirnik in prevod, ki dišita po Poeziji! 27. 7. 2019 (ob 13:24): podčrtanka!
Hvala, Sara.
Lp, Marko
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!