Prevod dela: GRAVURA

Avtor izvirnika: Duško Babić

GRAVURA

Brezdomci imajo
najboljši pregled nad nebom

 

pošto jim dostavljajo
vsako jutro na klop
golobje v parku

 

zavijajo se v odeje
dnevnega časopisja

 

še preden bi zmrznili
v objemu zime

 

brez pomoči duhovnika

 

z Božjo podobo
vgravirano
na konzervi
jetrne paštete.

Marko Skok - Mezopotamsky

koni

Poslano:
15. 07. 2019 ob 09:20

Pesem, ki bralca ne pusti ravnodušnega;)))

Iskrene čestitke avtorju izvirnika in

hvala tebi, Marko, za čudovit prevod!

Lp, koni

Zastavica

Svit

Poslano:
15. 07. 2019 ob 15:08

* pozdrav,

mogoče: " zavijajo se v odeje
(iz) dnevnega časopisja."

Zastavica

Duško Babić

Poslano:
15. 07. 2019 ob 20:06

Hvala majstore, od srca !

Tvoj vječni dužnik,

Duško

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
16. 07. 2019 ob 06:21

* koni, hvala za prijazne besede : )


* Svit, hvala za namig - ravno to sem imel tudi sam v mislih : )


* Duško ... en majhen hvala tebi, ki me (nas) razveseljuješ s svojimi pesmimi : )


LP, Marko : )

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
16. 07. 2019 ob 21:29

Marko, čestitke k prevodu te izjemne pesmi,

lp, Ana

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
17. 07. 2019 ob 14:30

Ana, najlepša hvala.


Lp, Marko : )

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 14. 07. 2019 ob 23:47
  • Prebrano 768 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 147.44
  • Število ocen: 11

Zastavica