Prevod dela: Ko me vprašaš, kako sem;

Avtor izvirnika: filia

Kad me pitaš, kako sam;


poznaš odgovor.
"Dobro sam."

Dobro sam,
jer me više ne zanima kako daleko su zvijezde
ako mogu ispariti u njihovom među-prostoru.
Dobro sam,
združena s vjetrom pometačem,
dobro,
dok kao kaplja putujem s oblacima,
ako sam rijeka koja teče samo naprijed
i ne obazire se nazad na svoj tok.

Znaš;
ponekad sam plankton
prepušten tokovima morskim
a ponekad zrno pijeska koje gradi sipine.
Mogu biti i stijena
sa sigurnim oprimcima za penjače amatere.

U svim ulogama sam dobro ...

Samo nešto te molim.
Ne rudari po mojim čuvstvima.
U sebi sam nacrtala krugove
i u njih zatvorila preplavljene katakombe.
Ne isušuj ih.
U zadnjem krugu sam sigurno pokopana.

Pogledaj me u oči.
Vidiš dugom obojene bjeloočnice?
Dotakni moje ruke.
U njima je sunce koje sam povukla s neba.
Iz kose poberi prah sazviježđa.
Možeš ga ponijeti sa sobom.

Udah ...
Izdah ...

Dobro sam.
"A što je s tobom?
Jesi li i ti dobro?"

 

Jure Drljepan (JUR)

mirkopopovic

Poslano:
25. 03. 2019 ob 06:39

O prijevodu ne umijem mnogo reći.
A o pjesmi? To da sam je doživio kao sam vrh poetske ljepote. 777 puta BRAVO, filia!

lp,

Mirko

Zastavica

filia

Poslano:
25. 03. 2019 ob 09:02

  Najlepša hvala, Jur!

Hvala za postanek, za trud in pred vsem; HVALA, da ti je bilo blizu …

Lepo te pozdravljam v dan.             Valerija

Zastavica

filia

Poslano:
25. 03. 2019 ob 09:04


Mirko, tudi tebi hvala. Tudi ti si nekdo, od kogar se učim.

Pozdrav      V.

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
02. 04. 2019 ob 18:53

Jur, čestitke tudi k prevodu, s katerim brišeš naše jezikovne meje,

lp, Ana

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 24. 03. 2019 ob 23:00
  • Prebrano 575 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 235.54
  • Število ocen: 9

Zastavica