Lei Deutsch, 1927-1943
i žrtvama holokausta
Beskonačan crni dim kruži
nema Mjeseca, ni Sunca nema,
ni svjetala reflektora nema više;
još samo se čuje moć tmine
u kojoj stenju ispucale usne
prepune samrtnih hropaca
ispunjavajući jezivu tišinu.
Lokomotiva u beskraj vuče
te žalobne vagone smrti
sve dalje od rodnoga grada.
Priklještena između mnogih tijela
(bez mrve hrane i kapljice vode)
život se gasio kao svijeća.
Pored tebe nevidljivi su bdjeli
Priska, Točkica, Gita, Cedric;
svi tvoji divni i dobri likovi
iz predstava Dječjega carstva,
jer prokleta je stvarnost
bila crnja i od najcrnjeg mraka.
Umrla su i sva nadahnuća,
snovi i nada u toj stravičnoj noći
(i pred tvojim očima se ukaza Smrt).
Čista i nevina duša poleti u nebo
poput krijesnice, u nepovrat.
I dok su vagoni rezali tišinu
mladi je život iscurio u trenu
ostavivši za sobom
tek žutu šestokraku zvijezdu
na rukavu staroga kaputa.
Poslano:
27. 01. 2019 ob 16:16
Spremenjeno:
27. 01. 2019 ob 20:39
*
Lea
Deutsch rođena je 18.3.1927. u Zagrebu u uglednoj židovskoj obitelji.
Smatrana je čudom od djeteta i predskazivana joj je velika svjetska karijera. Već
sa 4 godine znala je pisati i čitati, a istodobno je pokazivala i izraziti talent
za glumu, ples i glazbu. Prvu je ulogu u zagrebačkom HNK odigrala 1932. s pet
godina, a posljednju u Šahovskoj igri, 15.3.1941., ostvarivši u desetak godina oko
70 uloga, uključujući i, posebno za nju u glavnoj ulozi, skladanu operetu Čudo
od djeteta (libreto je napisao velikan hrvatskog glumišta Tito Strozzi, a
glazbu Josip Deči).
U svibnju 1943. godine Lea Deutsch, njezina majka Ivka i brat Saša bivaju
deportirani u Auschwitz. Za šestodnevnog puta u stočnom vagonu vlaka, bez
vode i hrane, od 75 zatočenika nije preživjelo njih 25.
Među njima bila je i
Lea Deutsch.
Izredna, pretresljiva pesem se ti je zapisala, Poetesa Katica! Da se odpre zemlja in zajoka nebo ...
Lepo pozdravljena,
Sašo
Samo veliko hvala, Sašo!
Lp,
Katica
Odlično napisano. Podsjetnik čovjeku i čovječanstvu. No, čovječanstvo ide nekim drugim putem... Ne bih dalje. A rado bih.
Vse te pretresljive usode nas še kako boleče spominjajo na človeške žrtve, ki so umirale in na žalost, tudi v današnjem času umirajo, zaradi norih, sprevrženih ideologij.
Katica, hvala za pesem spomina ♡
lp Marija
Hvala tebi, draga Marija. Ne samo vrlo lijep komentar već istinit.
Ugodnu večer ti želim!
Katica ☺
Samo ću kazati bravo, ne znam što bih više.
Poslano:
28. 01. 2019 ob 15:52
Spremenjeno:
29. 01. 2019 ob 14:19
* čista, nedolžna duša poleti kot kresnička v nepovrat *
Draga Katica, dobra pesem. Leino zgodbo poznam, morda se me je zato pesem še bolj boleče dotaknila. :(
Bi se kar podpisala pod Mirkov komentar.
Lp, Lea
Zahvalna sam ti na pažnji, draga Ivanka i ugodno si me iznenadila da imaš saznanja o tom potresnom događaju (mnogi za to ne znaju, čak i u Hrvatskoj, na žalost).
Ugodnu kasnu večer ti želim,
Katica
Najprej sem o Lei Deutsch slišala v eni televizijski oddaji, potem sem iskala na spletu. Se kar nekaj dobi, tudi njeno fotografijo sem našla. Dobro bi bilo, da čimveč ljudi o tem ve, morda bi njena kruta usoda svarila.
Lep večer, Katica
Pretresljiva, žalostna zgodba.
Hvala za to pesem.
Lep zimski pozdrav.
Westre, hvala ti na čitanju i komentaru.
Ugodan dan ti želim,
Katica
Spregovoriti s pesmijo - strahote sveta ne bodo izginile, ne že storjene in tiste, ki se še bodo zgodile - pomeni na nek način podaljšati življenje, ki je ugasnilo zaradi nesmiselnih vojn, ločevanja, poniževanja - opomini vesti, ki nas spominjajo na človečnost in pripadnost drug drugemu ... čestitke,
Ana
Draga Katica,
iskrene čestitke za črtice, predvsem pa za pesem, ki se me res dotaknila!
Lp, Lea
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Katica Badovinac
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!