Prevod dela: Snijeg boje višnje
Avtor izvirnika: sumiko
Bilo je poletje ali morda pomlad,
ne morem se več spomniti,
srečala sva se na neznanem kraju
in se dolgo, dolgo pogovarjala
iščoč najini srci,
ki jih je ukradel čas,
ta nevidna zver.
Bila je zima ali morda jesen,
ne morem se več spomniti,
noč je letela nad mestom,
kakšna noč
Po tvojih laseh je padal
sneg višnjeve barve
In slišala se je glasba
Na križišču vetrov,
z nevidnim črnilom,
sva napisala pesem
o naju
in zajokala,
ker tisti, ki ima rad, ne skriva solza
Srebro bo potemnelo, besede bodo dotrajale,
zlato bo izgubilo sijaj,
čas,
ta nevidna zver
bo ukradla stih iz te pesmi
In ni se treba bati, če naenkrat,
ponoči, zaslišite čuden zvok,
vse je redu, le stare rane
so se ravno odprle
Link na original: https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/135454/snijeg_boje_visnje
Odličen prevod, Jur. Z veseljem preberem tvoja dela.
Lep pozdrav, Salke
Krasno JUR! Krasno Sumiko!
Lp, Martina
Dober prevo
Tole - dvojina
iščoč najina srca, ...iščoč najini srci,
Lp, lidija
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!