V prodajalni s ploščami
med
Nat King Colom in John Coltranom
se nam je zgodila smrt. Na svet so vrgli
temo,
vprežene ure – midva gledava čas
kako se izgublja v sinkopiranem
ritmu
(naj bo tvoje oko svetloba v črnem)
ta zvok spreminja kamen v prah.
Nekje tam spim poleg njihovih src,
a tukaj se ti nagibaš k meni
ali je morda to le obris kontrabasa od nekoga.
S premeščanjem v drugo točko prostora
nočem biti nespremenjen
ne.
Vsi grobovi ostajajo odprti :
vi ste jih odprli.
Naj bo Jazz…in bil je Jazz.
Poslano:
13. 09. 2018 ob 08:53
Spremenjeno:
13. 09. 2018 ob 08:56
Prevod pesmi Lena Radića "Neka bude Jazz...i bi Jazz".
http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/133675/neka_bude_jazz_i_bi_jazz
Čestitke obema … za lepo Leanovo pesem, za Sašin dober prevod in za zgledno sodelovanje na pesem si;)))
Pozdrav!
koni
Hvala ti Branka od srca.
Pozdrav frende.
Hvala ti Breda iz srca. Bom še kaj prevedel.
Lep dan ti želim,
Lep pozdrav, salke
Stvarno si sebi dao poseban zadatak i u tome uspio. Za tvoj prvijenac čista petica.
Veseo dan neka ti bude,
Katica
Hvalaaaa Katica. Znači mi puno. Imam u srcu još za puno ljudi prevesti, također za tebe, rado ću.
Veseo dan i tebi neka bude.
Saša
Nema boljega nego kada odeš na portal, a tamo tvoja pjesma prevedena i to ne od bilo koga nego od Saše, Slovenačkog pjesnika kojega cijenim i moga prijatelja. Drago mi je da sam ja prvi koga je preveo ( prevedena je pjesma koja je meni osobno draga ). Svaka čast i puno hvala za ovo . Posebno hvala Bredi koja je ovo i predložila.
I na kraju ako može Saša da isprintaš pjesmu uokviriš je da je stavim na zid u svome stanu.
Poslano:
13. 09. 2018 ob 15:20
Spremenjeno:
13. 09. 2018 ob 15:21
Rado to učinim za tebe Lean. Velika mi čast. Hoću prijatelju moj dragi.
Kada se vidimo, bit će slika.
Veliki pozdrav tebi Leanu.
Ovo je sjajno. Ipak, unatoc svemu sto nepogresivo nazivam poprilicnim kaosom iznijansiranim medjuljudskom mrznjom, postoje LJUDI. Svaka cast, Lean, za izuzetnu pjesmu. Svaka cast, Sasa, za prijevod.
VELIKI POZDRAV iz Sarajeva♡♡♡
Poslano:
14. 09. 2018 ob 09:00
Spremenjeno:
14. 09. 2018 ob 09:01
Hvala ti prijatelju moj. Siguran sam da ću prevesti bar jednu tvoju. Trebalo mi vremena. Mirko, puno si zaslužan za učenje jezika i veliko hvala mada ćeš opet reći da ne trebam zahvaljivati, a tako hoću.
Lijep pozdrav Mirko
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: salke
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!