Prevod dela: v žepu (te imam)

Avtor izvirnika: brezno

imam te (u džepu)


opet
me vraćaš na početak
među munje i gromove nevremena
među ispucane stijene
u brboreću lavu

svom snagom misli me gurneš od sebe
da se sadržaj razlije preko bezgrešnoga lika

znamo
svježa krv je najbolja

gorostasni vilini konjici oblijeću tvoje slutnje
sumporna kiša se na tvoj rod stresa

brežuljak golubica je zavijen u zagušljivu maglu
među cedrovima ugledaš presušene likove
nude ti vodenastu kavu
požudno piješ gorku tekućinu jantarne boje

kažu da se
potucaš po zemlji i šećeš po njoj
oduvijek

čuo sam
da se
pod oblacima nalaze petroglifi
koji zavijaju u vjetar tvoje ime

kad pomilujem kamen
skriješ mi se u pesnicu

mogu te u džep dati

 

Jure Drljepan (JUR)

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
13. 02. 2018 ob 20:10

Hvala za odličen prevod !

Lp, lidija

Zastavica

brezno

Poslano:
18. 02. 2018 ob 20:23

Hvala Jur, bom kar ponovil, za odličen prevod.

Lp, B.


Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 11. 02. 2018 ob 22:32
  • Prebrano 489 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 115
  • Število ocen: 5

Zastavica