brnenje radia
je slišno tudi tam
kjer nihče ne oddaja
skorajda besede
zvite kot odtis telesa
na postelji
prasketanje draži uho
dokler se ne zlije
s šumenjem dežja
tam zunaj
in se valovi las
pogreznejo med gube
tople blazine
zjutraj se ne bom
spomnila sanj
in telo bo spet
naoljen stroj
Lepo, pesem, ki še zdaleč ni samo za enega in na nežen, intimen način prisluškuje polspeči notranjosti! Predlagam le, da v drugem verzu napišeš bodisi "slišen" (če se navezuje na radio) bodisi dodaš "je", se pravi "slišno je" - mislim, da je prva varianta boljša. Predlagam še, da "zopet" nadomestiš s "spet" ali "ponovno", sicer pa lepo. Na mehke sanje med gubami tople blazine, Sara
Hvala, Sara, za komentar.
Sem popravila. Prvotno je bilo: radio brni slišno tudi tam kjer nihče ne oddaja. Če bi uporabila slišen, bi bil glagol brni odveč (radio je slišen - to pa se mi čudno sliši :) ).
Mišljeno je bilo slišno kot način brnenja radia (brni slišno, brni skoraj neslišno, ...)
LP, mcv
Velja, lepo bodi, Sara
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: modricvet
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!