Gorečih jader moja barka plove
v viharnem morju; v bitki mi srditi
je padlo upanje v vodo, v valove
izginil um, zaklad moj plemeniti,
izlila v ocean se mi vsa volja
je do življenja, sodi potrpljenja
razbiti žde na morskem dnu. Od zrenja
v daljavo sem zblaznel, bič svetobolja
po meni, sužnju vdanemu, že udriha
ves dan, ko k jamboru privezan zrem,
kdaj na obzorju piš meglo razpiha,
kdaj srepo v kak pristan oko uprem,
pa nič, usojeno mi, duši strti,
je tavati po teh vodah do smrti!
Poslano:
10. 03. 2017 ob 12:21
Spremenjeno:
11. 03. 2017 ob 21:19
Spleen: v angleščini izraz za svetobolje, melanholijo.
glej: Baudelaire, Rože zla
Odličen sonet, en verz bo treba popraviti, začenja se ti poudarjeno ...
v daljo sem zblaznel že, bič svetobolja
Možna rešitev:
razbiti žde na morskem dnu. Od zrenja
tja v daljo sem zblaznel, bič svetobolja
?kaj meniš?
ja, ne morem se odločit kaj mi je bolš: tja v daljo, ali v daljavo... za enkrat morda druga verzija ...
Me pa še zanima glede moje Elegije, spisane v elegijskem distihu, namreč, če je sploh že kdo na tem portalu kaj napisal v elegijskem distihu?
NNe bi vedela, preveč je tega ... lahko pa to ponudiš v izziv, recimo Petru Rangusu:)
Sem odgovoril, kar tam v elegijo.
Saj tja odgovor spada☺
Poslano:
18. 03. 2017 ob 21:58
Spremenjeno:
18. 03. 2017 ob 21:58
Ja, sem pa nedvomno spada tale pesem, pesem, ki, čeprav v prevodu, priča o mojstrstvu Baudelairevem, ob katerem Krevs (čeprav soliden pesnik:-) izpade vajenec.
SPLEEN
Ko nizko, težko kot pokrov tišči nebo
duha, ki vsega naveličan, sit, ječi,
ko krog in krog obzorje širi se temno,
da črni dan bolj žalosten je kot noči;
ko spremeni vsa zemlja v vlažno se temnico,
od koder Upanje kot netopir beži
in se zadeva v stene s plaho perutnico
in z glavo zaletava v strop, ki že trohni;
in ko v nalivih silovitih dež se zliva,
da zdi kakor rešetke ječe se razsežne,
in pride vojska pajkov, nema in grozljiva,
na dno možganov naših spredat mreže nežne,
nenadno besno zazvonijo vsi zvonovi
in pod nebo rjovenje divje zaženo,
tako kakor brezdomni, begavi duhovi,
ki trdovratno znova stokati začno.
-Brez godbe, bobnov voz pogrebnih vrsta žalna
mi pelje skozi dušo; Upanje ihti,
premagano; Tesnoba mi gospodovalna
na glavo sklonjeno črn prapor zasadi.
Čestitke k izboru pesmi za zimsko pesem v formi z utemeljitvijo uredništva:
Sonet s pomenljivim naslovom v svoj izraz umešča znane podobe, ki
poudarjajo povezanost z znanim literarnim obdobjem. Podobe prikazujejo
življenje v melanholični luči, položaj posameznika je brezizhoden in da bi bilo trpljenje večje, se mu kdaj pa kdaj prikaže lepota, upanje. Prvoosebni pesniški subjekt je neaktiven in vdan v usodo, sledi temu, kar se mora zgoditi. Pesem lahko dojamemo kot omage umetnosti z obdobja fin de siecla, v njej pa zaznamo tudi skoraj neopazne (samo)ironične delce - sodi potrpljenja … bič svetobolja ... oko uprem … / pa nič -
ki na subtilen način delujejo kot posmeh egocentričnemu svetobolju in
nemoči po kakršnikoli dejavnosti. Če malce posplošimo, poudarja ponoven
vzgon praznine, ki nas srka vase tudi v koncu stoletja, ki je komaj kaj
za nami.
Še veliko navdiha!
Poslano:
12. 09. 2017 ob 10:03
Spremenjeno:
12. 09. 2017 ob 10:03
Hvala lepa za izbrano pesem, šele danes izvedel ...
Navdiha čudežno ni že od mojega rojstnega dneva dalje, se pravi od 12 julija,
lep pozdrav uredništvu in vsem članom.
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Matej Krevs
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!