Prevod dela: LUNA
Avtor izvirnika: Ljubica Ribić
Resnično
Ne vem zakaj nikoli nisem pisala o njej
O njeni zvestobi
O njenem čakanju
O njeni razigranosti v dneh ko je dvorišče vriskalo v radosti
Ko se je v umitih jutrih pilo kavo
Sonce je zatrepetalo med umirjenimi grmi španskega bezga
Pretirana tišina je upognila glavo
Zaprla pisma neizrečenih misli
in jih odvrgla v koš za papir
Popoln dan
V popolnem trajanju
BREZ NJE NE BI BIL ISTI
Radost pogleda
zvestoba neskončnosti v očeh barve divjih kostanjev
Poslano:
14. 10. 2016 ob 17:45
Spremenjeno:
14. 10. 2016 ob 20:52
U = V
V koš za papel
O njeni razigranosti v dneh ...
Koš za papir se mi lepše sliši glede naceloto pesmi
Lep prevod. Lep pozdrav ~ Lidija ///:)
hvala za opozorilo na škratka in strinjam se - kanta je koš! :)
LP, Lidija
Ljubica Ribić ( :))
Tako, ja☺
hvallaaaa na vremenu i prevodu... doista me raduje... veliki objem :-)
Ljubi
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Lidija Brezavšček - kočijaž (urednica)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!