Prevod dela: SUSRET SA SMRĆU

Avtor izvirnika: Marina Adamović

SREČANJE S SMRTJO

Trikrat sem se videla s teboj,
Sanjala sem gostjo
V svili barve medu,
Potrkala si,
Vstopila
In se samo dotaknila duše
***
Srce si je zapomnilo – tvoje mehke prste
Pretesno je v objemu – ki ga pričakuješ
***
Sleherni dan ima oči – v barvi tvoje pesmi
Sleherni dan
***
Vem, da boš prišla, ko te pozabim
Dobronamerno ti na šipi puščam sporočila
Tiha bom
***
Čisto tiha
Tišja od ognjiča v tvojem zvestem naročju
***
Življenje je tvoja starodavna stvaritev

Marko Skok - Mezopotamsky

Marina Adamović

Poslano:
27. 08. 2016 ob 02:35

Hvala, Marko!

Najlepši pozdrav

M...

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
27. 08. 2016 ob 21:32

Marina, ni zakaj : )


Lep sobotni pozdrav in vse dobro v Niš,

Marko

Zastavica

Tamara Turšič

Poslano:
28. 08. 2016 ob 08:49

Marko,

hvala bogu za te tvoje prevode.

Pesmi čisto drugače razumem v materinščini.

Dobro.

Lp

T.

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
28. 08. 2016 ob 19:04

Tamara, vedno z veseljem : )

Saj tudi sam včasih po končanem prevodu zagledam pesem v novi luči ; )


Lp, Marko : )

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
28. 08. 2016 ob 20:20

Tudi meni je všeč, popravi le bila bom tiha v tiha bom, lp, Ana

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
28. 08. 2016 ob 22:07

Ana, hvala za nasvet! Res je bolje!


Lp, Marko : )

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 26. 08. 2016 ob 23:56
  • Prebrano 804 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 144.98
  • Število ocen: 9

Zastavica