Quidquid movetur ab alio movetur.
noč je
vozim v begunje
kri mi teče
po telesu
toplo mi je
gotovo sem nekje
pod kožo pločevino
geopolitičnimi zastavicami
pod nebesnim omrežjem
v jedru
implodirana do otroških
podob zaznav
s krmilom v rokah
z rokama na krmilu
opice tudi brez palice
upravljajo robotsko roko
miška je pod togim palcem
otrpnila …
– scientia
– ergativnost struktur
– sapientia
… čipirane podgane
Hawkingu prinašajo
tople pozdrave z Marsa
čez cesto se
kot prva dvoživka nazaj k viru
giblje bledo ugledana žaba skoraj se
ne razlikuje od odpadlih listov ki se
zganejo ob zračnih tokovih
dežna kaplja se
z velikim pokom razleti leti leti leti
proti robu vetrobranskega stekla
noč
je
Noč oklepa tole pesem, mogoče ne čisto »navadna« noč, ampak statična,
nepremična, kot (iz)zidana temà nekje »onkraj«. A na ozadju te noči je že
gibanje nekega uma, govorice, za pesniški »jaz« se zdi, kot da se šele rojeva, išče
svojo pozicijo v tem svetu, razgrnjenem pod nočjo – a ob tem rojevanju (»kri mi
teče / po telesu«) se že zaveda samega sebe, ve, da je že znotraj nekega
kon(teksta). Njegov položaj določata tako svet od zunaj (»gotovo sem nekje / pod
kožo pločevino / geopolitičnimi zastavicami / pod nebesnim omrežjem«) kot svet
od znotraj (»implodirana do otroških / podob zaznav«); svoje gibanje usmerja s
krmilom, a ve, da je krmilo (krmilo kot celota zaznav, jezika, uma?) tudi že
položeno v njegove roke. Kako je moč prodreti v to vse-obkrožajočo noč? S »scientio«
ali »sapientio«? Z znanjem, pridobljenim preko čutnih zaznav, ali s človeško intuicijo,
vednostjo, modrostjo, ki je onkraj znanosti? Kaj premika žabo, ki gre čez
cesto, kateri vzrok? In kaj bi o tem imeli povedati Hawking, Aristotel,
Akvinski?
A mogoče so vsi ti gibi – na ozadju noči – sami po sebi dovolj.
lp
Franci
Franci, najlepša hvala za poglobljeno interpretacijo! Veseli me, da si tako splaval s pesmijo. Lp, Silvana
PS Šalamunovo ustvarjalno roko je menda vodil Božji navdih, tukaj pa je še ena interpretacija:
Poslano:
25. 09. 2015 ob 09:46
Spremenjeno:
25. 09. 2015 ob 23:52
Ja, bp, res je, verjetno sem s komentarjem preveč uokviril pesem, se zavedam tega. Ne nalašč, vem, da (dobre) pesmi vedno presegajo komentarje (kritiko, refleksijo) in da jih subtilen bralec vzame z rezervo oziroma bolj kot oporne točke kot pa kakšno končno "resnico" o tekstu. Hvala za tale vpogled,
lp
Franci
Poslano:
27. 09. 2015 ob 01:00
Spremenjeno:
27. 09. 2015 ob 01:06
Hvala, bp, tudi za tvojo interpretacijo in filozofski vpogled v slovnično ergativnost. Franci, nikakor se mi ne zdi, da je tvoja interpretacija ozka, oba komentarja čudovito osvetljujeta pesem. Če kaj velja avtorjevo mnenje: v obeh pogledih (se) najdem napisano. Še enkrat najlepša hvala obema za odlična komentarja!
Lep pozdrav,
Silvana
PS K ergativnosti se bom še vrnila, mogoče na tem mestu ali pa raje na forumu, ki odpira širši prostor (ali prehod:) za tako pisanje.
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Jupiter! Silvana Orel Kos
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!