Prevod dela: OREOL MASLAČKA

Avtor izvirnika: Dragana Andric

AVREOLA REGRATA

V rani pomladi, ko se prebuja ljubezen 

začne tudi regrat svojo misijo

v svoji obleki, svetlo rumen in nečimrn

v želji, da osvoji nedoumljivo galaksijo.

 

Neznan čut semena mu govori:

počasi zori, diši le sebi, čakaj,

da se vroč, močan veter razigra,

takrat mu izroči novo seme.

 

Ne pozabi, ta umetnik neba

bo vedel kam te vodi, kam te nosi,

spustil te bo prav tam, kjer je treba,

da te ne pokosi kdo z neizprosno koso.

 

Leta se nizajo, kot biseri na ogrlico,

da cvetiš, da zdraviš, da krasiš travnik,

potreben si, da skriješ prepelico,

da počivaš v pogledu nekoga.

 

Da na veke živiš

v avreoli pajčevinastega semena,

ko te plodi mrak,

podnevi se blešči v belih ostrinah,

ki rezbarijo nebo,

ko jih raznaša vroča vejača.

 

Le tako tvoj čut ne bo onemel,

nič ti ne morejo niti te oluščene besede,

s pomočjo nevidnega hrustanca

se bo obdržala tvoja nežna avreola sreče!

Marko Skok - Mezopotamsky

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
15. 08. 2015 ob 05:30

Zastavica

Dragana Andric

Poslano:
21. 08. 2015 ob 17:24

Marko,

ti bas znas da me obradujes...Dugo sam bila odsutna, i sada kada sam se vratila, ovaj tvoj prevod mi je vratio  nadu da bi trebalo mozda jos neku pesmu da napisem...

Hvala od srca...

Lp. Dragana

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
21. 08. 2015 ob 21:04

Dragana, me veseli, da  je objava prevoda spodbuda za novo pisanje : )

Lp, Marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 14. 08. 2015 ob 20:16
  • Prebrano 785 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 207.91
  • Število ocen: 8

Zastavica