Prevod dela: HRONIKA

Avtor izvirnika: nenamiljanovic

KRONIKA

"Lastovka moja",

Si rekel konec zime:

In pod strehama tvojih vek

Sem zgradila gnezdo,

Lastovičja,

Lahkomiselna,

Sem švigala samo okrog sanj o tebi.

Verjela sem, da sem tvoja ptica ...

 

"Breza moja bela",

Si šepnil na začetku pomladi:

Ozelenela sem pod tvojimi prsti,

Razigrana završala,

Brezasta,

Belolubna,

Sem pognala korenino v tvoje srce.

Mislila sem, da si me ukoreninil ...

 

"Pesem moja vseh pesmi",

Si govoril v dneh poletnih zorenj:

Vse v meni je zapelo,

Sama sem postala sonata,

Stihotvorna,

Zlatousta,

Sem te naslikala v vsaki pesmi.

Pomislila sem, da sem pesnica ...

 

"Moja žena si",

Sem čakala, da slišim.

Upala sem do jeseni,

Dokler lastovke niso zapustile gnezda

In je veter raznesel listje breze

In so mene raznesle moje pesmi ...

Molčal si,

Ker

Si že imel ženo ...

Marko Skok - Mezopotamsky

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
04. 08. 2015 ob 19:53
Spremenjeno:
04. 08. 2015 ob 19:55

Vsekakor priporočam, da prebereš tudi Izvirnik:

http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/104156/hronika

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
05. 08. 2015 ob 22:03
Spremenjeno:
07. 08. 2015 ob 23:04

Drago uredništvo ali morebiti kdo drugi, v prevodu se mi porajata dva pomisleka, kaj bi bilo bolje:


- Sem pognala korenino v tvojem srcu. morda bi bilo bolje v tvoje srce

Mislila sem, da si me ukoreninil ...

 


-"Moja žena si",

Sem pričakovala, da bom slišala. morda bi bilo bolje Sem želela/hotela slišati. ali Sem čakala, da slišim.


Hvala za odgovor, saj sem vedno vesel vsakršnega namiga po izboljšavi prevoda. Več oči - več vidi ... no, saj tudi čas prinese svoje : )


Lp, Marko

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
05. 08. 2015 ob 22:27

Pozdravljen, Marko,

meni bi se zdelo najboljše:

Pognala sem korenine v tvoje srce

Mislila sem, da si me ukoreninil

in

"moja žena si," sem čakala, da slišim.

Morda pa priroma še kako drugo mnenje?

Lp, Ana

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
07. 08. 2015 ob 23:08

Ana, najlepša hvala za tvoje mnenje, sem ga kar upošteval, saj se mi je po večkratnem branju zdelo najbolje.

Lp, Marko

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
13. 08. 2015 ob 09:51

Lep prevod pesmi, čestitke,

Ana

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
13. 08. 2015 ob 19:57

Ana, najlepša hvala!!!

Lp, Marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 04. 08. 2015 ob 19:51
  • Prebrano 1057 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 371.94
  • Število ocen: 13

Zastavica