Prevod dela: CRVENO CVEĆE ZLA

Avtor izvirnika: nenamiljanovic

RDEČE CVETJE ZLA

Bila je strašansko debela in rdeča v obraz

Tista gospa v žolti svileni obleki

Vsa velika

Govorila je z mogočnim glasom

In imela je veliko črno torbo v kateri je nekaj žvenketalo

Imela je

Tudi žolte nakodrane lase in našminkane ustnice

In ko me je uščipnila  v lice

Ji roke niso dišale po lugu in krušnem testu

Izgledala je

Tako kot ni izgledala moja mati

Ne nikogaršnja mati v vasi

Tistega žoltega dne

Je sedela za mizo pod našo lipo

In pila pravo kavo iz naših prazničnih skodelic

(Meni so dali divko pa rogljič da ga pomakam

In veliko kockic sladkorja za pozneje) ...

... Nato so me poslali naj se grem igrat

Zvečer pa

Ko sem vprašala kje je debela gospa s torbo

Mi je mama odvrnila da je sploh ni bilo in da sem le sanjala

In njen glas je bil tanek

In njen trebuh je bil tanek

In ko je pogrinjala za večerjo

So za njo na kockastem kuhinjskem linoleju 

Cveteli majceni rdeči cvetki

Drobni kot dežne kaplje

Tistega nenavadnega dne

Je iz kota za kredenco nekam izginila tudi zibelka

In niso mi hoteli povedati

Kje bo spal moj brat ali sestra ko se rodi pred Božičem

Skrbelo me je

Dokler nisem pozabila nanju

Saj sta se pozabila roditi ...

Marko Skok - Mezopotamsky

Ana Porenta

urednica

Poslano:
13. 06. 2015 ob 21:28

Pozdravljen, Marko, lepo, da si se lotil prevoda te izjemne pesmi. Imam pa nekaj vprašanj: razmišljam, če ne bi bilo vseeno bolje uporabiti rumena kot žolta (ki je precej starinsko in se mi zdi, da zato malce zamaje fokus pesmi) Pazi: uščipnila (ne z v) ter meni so dali divko in rogljič, da ga pomakam).

Kaj meniš?

Lp, Ana


Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
15. 06. 2015 ob 11:43

Ana, najlepša hvala za opombi na spregledani napaki : )

Meni pa v tej pesmi žolta lepše deluje in sem jo namenoma uporabil.


Lp, Marko

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
16. 06. 2015 ob 22:01

No, konec koncev gre za spomin iz starih časov, sem sprejela žolto gospo ... čestitke k prevodu,

Ana

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
17. 06. 2015 ob 08:57

Hvala, Ana!

Ja, spomin na stare čase : )


Lp, Marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 10. 06. 2015 ob 23:54
  • Prebrano 1082 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 404.15
  • Število ocen: 13

Zastavica