Prevod dela: POSLEDNJI ZVUK
Avtor izvirnika: Biljana Gavrilović
To ni bilo njeno mesto
Ne njena ulica
Ne ta trhla hišica
V kateri je štela dneve
Sedela pri oknu
In zrla v nebo
Tudi stara akacija
Z razpokanim deblom
Ji v času poletnih pripek
Ni nudila sence
Ni sedela pod njo
Ni bila njena.
Njeni so bili
Le severni vetrovi
Ki prinašajo mraz
Skozi razbite okenske šipe
Pa ure
Enolično sive
Raztegljive kot elastika
In noči
Napolnjene z utvarami
Zemeljskega življenja.
Najbolj njene so bile
Boleče razpokane ustne
Razmršeni osiveli lasje
Predčasno in prehitro
Shirano telo starke
Ugaslih oči
Še včeraj dekleta.
Njen je bil tudi mož
Ali se je le imenoval njen
Pijanec brez primere
Ničvrednež
In hitro vzkipljiv
General brez vojske
Kapetan brez morja
Ki jo je za vsako
Že pred začetkom izgubljeno
Bitko brez boja
Privlekel na svoje sodišče
In nato z njo
Mahal kot z zastavo
V strašnem deliriju
Pijan in nor
Ker kaj pa so zanj
Bile njene krhke kosti
Pohodil jih je in polomil
Kot kozarce v gostilni.
V njej pa je bil molk.
Vse dokler se v strašnem vrtincu
Niso tla združila
S krvjo in mesom
In neživim telesom
Ki je nepremično obležalo.
Poslednji vzdih
Pa je bil njen.
V sobi
Še vedno odzvanja
Ta njen
Poslednji glas.
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!