Prevod dela: IME KONAČNE PESME

Avtor izvirnika: Milen Šelmić

IME KONČNE PESMI

vem da pravila

že zdavnaj ne obstajajo

še od trenutka

brezčasnosti

ki je prišel 

in ostal

 

nobena pesem

nobena zapisana

ali živa beseda

ne more opisati

trenutka

v katerem je

nastala ona

 

pred tem

je bila zamegljen

negotov sen

 

v eni sapi

se je zgodilo vse

 

od tedaj

je čas prenehal

obstajati

 

obstaja le moment

ki je izpolnjen z njo

in ki je ona

 

zaradi tega

ne obstajajo pravila

ne obstajajo leta

ne obstajajo stoletja

 

zaradi tega

vse

prav vse

zveni kot ona

diši kot ona

zgleda kot ona

 

zaradi tega bo

tudi tista končna

usojena

življenjska

 

edina prava pesem

 

nosila njeno ime

Marko Skok - Mezopotamsky

branka

Poslano:
24. 04. 2015 ob 13:43

Bravo Marko, lep prevod.

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
24. 04. 2015 ob 14:02

Hvala, Branka : )

No, vedno se da kaj popraviti in izboljšati - kot pri lastni pesmi : )


Lp, Marko

Zastavica

Talitha Jaguar

Poslano:
24. 04. 2015 ob 16:47

Lep prevod Marko

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
25. 04. 2015 ob 07:22
Spremenjeno:
25. 04. 2015 ob 07:25

Hvala, Thalita : )

No, mogoče bi lahko bil še lepši ... saj veš, na več mestih se pojavi več možnosti in potem se moraš odločiti za en odtenek : )


lp, Marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 24. 04. 2015 ob 13:29
  • Prebrano 738 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 268.8
  • Število ocen: 9

Zastavica