Prevod dela: KAD IZIDA NARUČI BUĐENJE

Avtor izvirnika: jagodanikacevic

KO IZIDA NAROČI BUJENJE

poglej! podnevi mi rastejo

krila. spominjam na Izido.

na potepuhinjo, reinkarnirana

v rdečo. maham ti, plešem

 

pojem. jaz, distorzija

zvoka v kodi neizrečenega

ki se z brezglasjem umika

v daljavo nedotaknjenega

neba v temnem plašču

 

iz besed

črk

skrivnostnih znamenj

 

 

glej! ptico vse dokler

ne zbere na kupček najmanjše 

trohe tebe, tvojega telesa

in duše. dokler se ne sestavi

tvoja celotna podoba s papirusa

jutra, na plahti iz svile

 

Marko Skok - Mezopotamsky

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
04. 04. 2015 ob 19:01

distorzija

zvoka v kodu neizrečenega>>>>distorzija

zvoka v kodi neizrečenega


:)

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
05. 04. 2015 ob 00:23

Lidija, mar meniš, da lepše zveni ženska oblika?

Kod ali koda, to je zdaj vprašanje : )


Lp, Marko

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
05. 04. 2015 ob 16:49
Spremenjeno:
05. 04. 2015 ob 16:54

Menim, da je "koda" , torej ženska oblika v sl. skladnji uporabljena v 99%, čeprav je tudi moška oblika ok, pa vseeno nekako vleče v s-h skladnjo (torej z mikroskopom je treba iskati, da najdemo primer, v katerem je v sl. uporablena moška oblika "tisti kod") in s tem tudi tvoj prevod dobi nekakšen preveč dobeseden "vlek" ---


Tudi zadnja kitica je prevedena preveč dobesedno in v sl. deluje nekoliko okorno .... bi je jo dalo racionalno urediti!

 :)

  Lp, lidija


LP, Lidija

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
07. 04. 2015 ob 23:15

Lidija, hvala za pripombe. Zadnjo kitico sem malce okrajšal, kako se ti zdi?


glej! ptico vse dokler

ne zbere na kupček najmanjše

trohe tebe, tvojega telesa

in duše. dokler se ne sestavi

tvoja celotna podoba s papirusa

jutra, na plahti iz svile


Lp, Marko

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
08. 04. 2015 ob 10:20

sedaj se mi to zdi dober prevod, bolj sproščen. primeren!

Lp, lidija

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
08. 04. 2015 ob 10:34

Hvala, Lidija za brco ; )

Zadnje kitice nisem še popravil v objavi, le tu v komentarju, zato bi te prosil, če lahko to storiš. Hvala!


Prijazen dan, Marko

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
08. 04. 2015 ob 14:00

urejeno, le barve besedila nisem našla iste ... 

LP, Lidija

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
09. 04. 2015 ob 05:43

Hvala. Nič hudega, tudi če bi bila v običajni črnini ... : )


Lp, Marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 03. 04. 2015 ob 23:52
  • Prebrano 1197 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 186.9
  • Število ocen: 9

Zastavica